1、2016年全国硕士研究生入学考试试题*学科与专业名称:日语语言文学考试科目代码与名称:802 翻译与写作考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。 次詩中国語訳(点)固執谷川俊太郎紅、色。丸、形。酸、味。高、値段。、美。分類、植物、。花咲。実、枝風揺。雨打、。土落。腐。種子、芽吹。呼必要。、。 紅玉、国光、王鈴、祝、一個、三個五個一、七、十二二百万。生産、運搬。計量梱包取引。消毒、消化、消費、消。!? 、。、籠中。落下、画布、天火焼。子手、。食腐、次次枝湧、際限店頭。何、何時?考试科目:802 翻译与写作 共 页, 第 1 页答、。問、。語、。 次文中国語訳(点)芸術他
2、(一)芥川龍之介芸術家何作品完成期。、芸術奉仕事無意味。人道的感激、求、単説教聞事得筈。芸術奉仕以上、僕等作品与、何芸術的感激。唯僕等作品完成期外途。芸術為芸術、一歩転芸術遊戯説堕。人生為芸術、一歩転芸術功利説堕。完成読作品拵事。分化発達芸術上理想完全実現事。出来、芸術家恥。従又偉大芸術家、完成領域最大規模芸術家。一例挙(哥德)如。勿論人間自然与能力上制限越事出来。云怠、制限所在知。皆気、精進事必要。事悪、何年家馭者。尤吹聴歩必要。次文日本語訳。(短文一30点、短文二20点)短文一: 阿Q正传(1)鲁迅 我要给阿Q做正传,已经不止一两年了。但一面要做,一面又往回想,这足见我不是一个“立言”的人
3、,因为从来不朽()之笔,须传不朽之人,于是人以文传, 文以人传考试科目:802翻译与写作 共 页,第 2 页究竟谁靠谁传,渐渐的不甚了然起来,而终于归接到传阿Q,仿佛思想里有鬼()似的。然而要做这一篇速朽(朽易)的文章,才下笔,便感到万分的困难了。第一是文章的名目。孔子曰,“名不正则言不顺(名正言不順)”。这原是应该极注意的。传的名目很繁多:列传,自传,内传,外传,别传,家传,小传,而可惜都不合。“列传”么,这一篇并非和许多阔人排在“正史”里;“自传”么,我又并非就是阿Q。说是“外传”,“内传”在那里呢?倘用“内传”,阿Q又决不是神仙。“别传”呢,阿Q实在未曾有大总统上谕宣付国史馆立“本传”虽
4、说英国正史上并无“博徒列传”,而文豪迭更司()也做过博徒别传这一部书,但文豪则可,在我辈却不可。其次是“家传”,则我既不知与阿Q是否同宗,也未曾受他子孙的拜托;或“小传”,则阿Q又更无别的“大传”了。总而言之,这一篇也便是“本传”,但从我的文章着想,因为文体卑下,是“引车卖浆者流(車引漿売者)”所用的话,所以不敢僭称,便从不入三教九流的小说家所谓“闲话休题言归正传(閑話休題、言帰正伝)”这一句套话里,取出“正传”两个字来,作为名目,即使与古人所撰书法正传的“正传”字面上很相混,也顾不得了。短文二:白狗秋千架(白犬)莫 言 高密东北乡原产白色温驯的大狗,绵延数代之后,很难再见一匹纯种。现在,那儿
5、家家养的多是一些杂狗,偶有一只白色的,也总是在身体的某一部位生出杂毛,显出混血的痕迹来。但只要这杂毛的面积在整个狗体的面积中占的比例不大,又不是在特别显眼的部位,大家也就习惯地以“白狗”称之,并不去循名求实,过分地挑毛病。有一匹全身皆白、只黑了两只前爪的白狗,垂头丧气地从故乡小河上那座颓败的石桥上走过来时,我正在桥头下(橋)的石阶上捧着清清的河水洗脸。农历七月末,低洼的高密东北乡燠热难挨,我从县城通往乡镇的公共汽车里钻出来,汗水已浸透衣服,脖子和脸上落满了黄黄的尘土。洗完脖子和脸,又很想脱得一丝不挂跳进河里去,但看到与石桥连接的褐色田间路上,远远地有人在走动,也就罢了这念头,站起来,用未婚妻()赠送的系列手绢中的一条揩着脸和颈。时间已过午,太阳略偏西,一阵阵东南风吹过来。冰爽温和的东南风让人极舒服,让高粱梢头轻轻摇摆,飒飒作响,让一条越走越大的白狗毛儿耸起(),尾巴轻摇。次選日本語文書(50点):、社会生私、大学社会果役割注意:1、本人名前出身校情報書。 2、体書。 考试科目:翻译与写作 共 页,第 页