1、2014年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题*招生专业与代码:日语语言文学、外国语言学及应用语言学考试科目名称及代码:802 翻译与写作考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。 一、次文中国語訳。(20点、230点)、芸術誕生登、考。働立。流。意地通窮屈。人世住。住高、安所引越。越住悟時、詩生、画出来。人世作神鬼。向三軒両隣人。人作人世住、越国。人国行。人国人世住。越事世住、住所、命、束間住。詩人天職出来、画家使命。芸術士人世、人心豊故。、人間評価本楽。新発見。私最近、読、妙気。有名批判、愚管抄、前、女故霊移、要求、慈円、後白河院、考试科目:翻译与写作 共 3 页,第
2、 1 页、。狐、要求得意語。話又年、法然関意気地悪調子報告。明慈円、法然狐女同人間。彼等共奇怪話民衆、乱魔。愚管抄、私今気。法然狐女同、同時代最高思思。気私感、先入見恐、同時代人間評価。東大総長天台座主職、学識経験慈円、数少宗教的天才狐女同一視。現在。彼同誤、天才狐思、狐天才思誤犯。考恐。二、次中国語日本語訳。(30点、20点)、人食人間这几天是退一步想:假使那老头子不是刽子手扮的,真是医生,也仍然是吃人的人。他们的祖师李时珍做的“本草什么”上,明明写着人肉可以煎吃;他还能说自己不吃人么?至于我家大哥,也毫不冤枉他。他对我讲书的时候,亲口说过可以“易子而食”;又一回偶然议论起一个不好的人,他便
3、说不但该杀,还当“食肉寝皮”。我那时年纪还小,心跳了好半天。前天狼子村佃户来说吃心肝的事,他也毫不奇怪,不住的点头。可见心思是同从前一样狠。既然可以“易子而食”,便什么都易得,什么人都吃得。我从前单听他讲道理,也胡涂过去;现在晓得他讲道理的时候,不但唇边还抹着人油,而且心里满装着吃人的意思。黑漆漆的,不知是日是夜。赵家的狗又叫起来了。狮子似的凶心,兔子的怯弱,狐狸的狡猾,注退一步一歩退刽子手首斬煎吃煎食易子而食子食 考试科目:翻译与写作 共 3 页,第 2 页、美文小説翻訳叙述语言连同整篇小说的发想、结构,应该是一个美的叙述。小说应当是一首音乐,小说应当是一幅画,小说应当是一首诗。而全部感受、目的、结构、音乐和图画,全部诗都要倚仗语言的叙述来表达和表现,所以,小说首先应当是一篇真正的美文。这样的美文是不可能翻译的;但是我应该放弃偏激的立论退一步说,这样的美文只有在一种情况下才能被翻译:那就是当彼岸的翻译者具备着同样的文学气质和修养,具备着另一种语言的美文能力,特别是具备着共同的或共鸣的理解和体验,具备着同样强烈的激动的时候,翻译或理解就是可能的,而且可能是出色的。三、次600字以上文書。(50点)私憧大学院生生活 考试科目:翻译与写作 共 3 页,第 3 页