1、 诗经 国风原文 齐风齐风卢令卢令是是诗经诗经中非常短小的一中非常短小的一首诗,全诗三节,每节两句:首诗,全诗三节,每节两句: 卢令令,其人美且仁。卢令令,其人美且仁。 卢重环,其人美且鬈。卢重环,其人美且鬈。 卢重鋂,其人美且偲。卢重鋂,其人美且偲。注释 卢:说文皿部:“卢,饭器也。”卢的本义是炉。于省吾甲骨文字释林:“为卢与鑪之初文,上象卢之身,下象款足。”引申为黑色。徐灏说文解字注笺:“卢为火所熏,色黑,因谓黑为卢。”尚书文侯之命:“卢弓一,卢弓百。”因为瞳仁是黑色且是圆形,引申为瞳仁。汉书扬雄传上引其甘泉赋:“玉女无所眺其清卢兮,宓妃曾不得施其蛾眉。”颜师古注引服虔曰:“卢,目童子也。
2、”(文选扬雄甘泉赋作“矑”。)令令:令,美好。叠词,强调。重(chng)环、重鋂(mi):指重瞳子也。鬈(qun):美好。说文:“鬈,发好貌。”马瑞辰云:“因通为凡好之称。”偲(ci):毛传:“偲,才也。”郑笺:“才,多才也。”释文引说文云:“强也。马瑞辰云:“广雅释言:偲,佞也。佞亦才也。小尔雅释言:佞,才也是已。” 赏析但此诗诗旨多歧义。有刺以色取人说但此诗诗旨多歧义。有刺以色取人说(牟庭牟庭诗切诗切);有女恋男、女;有女恋男、女赞男之说赞男之说(朱东润朱东润诗三百篇探故诗三百篇探故、袁梅、袁梅诗经译注诗经译注);有猎歌说;有猎歌说(周蒙、冯宇周蒙、冯宇诗经百首译释诗经百首译释)等等。等等
3、。毛传毛传:“卢令卢令,刺荒,刺荒也。襄公好田猎毕弋,而不修民事,百姓苦之,故陈古以风之。也。襄公好田猎毕弋,而不修民事,百姓苦之,故陈古以风之。”笺笺云:云:“毕,噣也;弋,缴射也。毕,噣也;弋,缴射也。”陈奂云:陈奂云:“齐语齐语及及管管子子小匡篇小匡篇,并云襄公田猎毕弋,不听国政。鲁庄公八年,齐襄之,并云襄公田猎毕弋,不听国政。鲁庄公八年,齐襄之十二年也。十二年也。左传左传称田贝丘而作,为襄公因荒而亡身之实据,皆与称田贝丘而作,为襄公因荒而亡身之实据,皆与序序合。合。”三家无异义。(参见王先谦三家无异义。(参见王先谦诗三家义集疏诗三家义集疏吴格点校吴格点校中华书局中华书局1987年版第年
4、版第429页)高亨:页)高亨:“这是一首赞美猎人的短歌。这是一首赞美猎人的短歌。”但诸家不同的解释里却有几个共同点:但诸家不同的解释里却有几个共同点:1、都认为每节两句,前句说、都认为每节两句,前句说狗,后句说人;狗,后句说人;2、都是对人的赞美,不同的是这赞美的意义有刺与、都是对人的赞美,不同的是这赞美的意义有刺与颂的不同;颂的不同;3、这人的身份都是猎人。特别是对、这人的身份都是猎人。特别是对“卢卢”的解释千古一的解释千古一词:田犬。诗的结构是每节两句,一句说狗,一句说人。但这是有问词:田犬。诗的结构是每节两句,一句说狗,一句说人。但这是有问题的,以下分别说说。题的,以下分别说说。赏析 其
5、一,每节两句诗,一句说狗,而一句说人,没有任何过其一,每节两句诗,一句说狗,而一句说人,没有任何过渡之类,是难以说通的。我们试着将诗翻成白话:渡之类,是难以说通的。我们试着将诗翻成白话:“狗的狗的叫声像铃铛,那人又美又仁慈。叫声像铃铛,那人又美又仁慈。”“”“狗的颈项有两个环,狗的颈项有两个环,那人又美又有才。那人又美又有才。”这叫什么话!无论是古人今人,都没这叫什么话!无论是古人今人,都没有这样说话的,更不要说诗歌了。有这样说话的,更不要说诗歌了。“卢令令卢令令”,不是兴,不是兴,不是赋,也不是比。与不是赋,也不是比。与诗经诗经中写人诗歌的结构不合。中写人诗歌的结构不合。 其二,写狗的脖子上
6、有一枚铃铛,或者有两个铁环,是想其二,写狗的脖子上有一枚铃铛,或者有两个铁环,是想表现什么呢?决不能表现狗的矫健,表现狗的受宠?但这表现什么呢?决不能表现狗的矫健,表现狗的受宠?但这又与又与“其人美且仁其人美且仁”有啥关系呢?这本是一首极为精练的有啥关系呢?这本是一首极为精练的小诗,但按汉儒所解竟出现这样了不相涉的境况,恐怕于小诗,但按汉儒所解竟出现这样了不相涉的境况,恐怕于古于今,于中于外,在诗歌史上都是难以说过去的。古于今,于中于外,在诗歌史上都是难以说过去的。 其三,即使是前句说狗吧,一个人牵一条大狼狗,好象不其三,即使是前句说狗吧,一个人牵一条大狼狗,好象不是怎么美,更谈不上是怎么美,
7、更谈不上“仁仁”了。了。赏析 其四,若说其四,若说“令(铃)令(铃)”为狗的叫声,则除非是狗的口音为狗的叫声,则除非是狗的口音发生重大变化,否则狗的叫声与铃声没有丝毫共同之处。发生重大变化,否则狗的叫声与铃声没有丝毫共同之处。 有如此多的不通情理之处,为什么千载以来似乎没有人怀有如此多的不通情理之处,为什么千载以来似乎没有人怀疑呢?这主要与疑呢?这主要与“卢卢”字的字义有关。卢的古义或指饮器。字的字义有关。卢的古义或指饮器。说文说文:“卢,饮器也,卢,饮器也,”或指饭器。或指饭器。说文说文:“卢,卢,饭器也。饭器也。”或为炉的本字。于省吾或为炉的本字。于省吾殷契骈枝续编殷契骈枝续编:“(甲文)
8、为炉之象形初文。(甲文)为炉之象形初文。”再引申为黑。再引申为黑。尚书尚书文文侯之命侯之命:“卢弓一,卢矢百。卢弓一,卢矢百。”孔传:孔传:“卢,黑也。卢,黑也。”清清徐灏徐灏说文解字注笺说文解字注笺皿部皿部:“卢为火所熏,色黑,卢为火所熏,色黑,因谓黑为卢。因谓黑为卢。”但所有这些字义都难以适用于这首诗中卢但所有这些字义都难以适用于这首诗中卢字的解读。字的解读。赏析“卢卢”作犬讲有先秦古籍之证据,但仅见于战国时期,之前未见。以作犬讲有先秦古籍之证据,但仅见于战国时期,之前未见。以“卢卢”名犬者始于名犬者始于战国策战国策。秦策秦策,“譬若驰韩卢而逐蹇兔譬若驰韩卢而逐蹇兔”;齐策齐策,“韩子卢者
9、,天下之疾犬也。韩子卢者,天下之疾犬也。”至此,释至此,释“卢卢”为犬似乎为犬似乎是别无选择。但这也有个问题绕不过去,是,从上例看,战国时,名是别无选择。但这也有个问题绕不过去,是,从上例看,战国时,名犬为卢,特韩国人,齐人无称犬为犬为卢,特韩国人,齐人无称犬为“卢卢”的。后世名犬为卢者,亦特的。后世名犬为卢者,亦特标韩国。标韩国。孔丛子孔丛子执节篇执节篇:“申叔问曰:申叔问曰:犬马之名,皆因其形犬马之名,皆因其形色而名焉。韩卢、宋鹊独否,何也?色而名焉。韩卢、宋鹊独否,何也?子顺答曰:子顺答曰:卢,黑色;鹊,卢,黑色;鹊,白黑色。白黑色。”桓谭桓谭新论新论:“夫畜生贱也,然尤善者皆见记载,故
10、夫畜生贱也,然尤善者皆见记载,故犬道韩卢、宋鹊。犬道韩卢、宋鹊。”从这两例我们知道,韩国称犬为从这两例我们知道,韩国称犬为“卢卢”,如同宋,如同宋国称犬为国称犬为“鹊鹊”,是方言,别国无此称呼者。,是方言,别国无此称呼者。文选文选曹子建求自试曹子建求自试表表:“卢狗悲号,韩国知其才。卢狗悲号,韩国知其才。”高诱注云:高诱注云:“韩国之卢犬,古之韩国之卢犬,古之名狗也。名狗也。”广雅广雅释畜释畜作作“韩獹韩獹”。应劭云:。应劭云:“韩卢,六国时韩韩卢,六国时韩氏之黑犬也。氏之黑犬也。”所注引皆未有单以所注引皆未有单以“卢卢”名犬者,都冠以名犬者,都冠以“韩韩”字以字以明其为韩国之独称。单以明其为
11、韩国之独称。单以“卢卢”名犬者仅见字书之解释,为文不独用。名犬者仅见字书之解释,为文不独用。赏析这样一来,一方面,对“卢”字的解释成了解读此诗的关键,另一方面,上列“卢”字的所有解释有都难以解释这首诗。那么,“卢”字还有没有其他解释能适合解读这首诗呢?“卢”字还有一义:瞳仁。我们发现,无论从哪个方面说,取卢字的“瞳仁”义,比取它的“狗”字意义要切合得多。说这个人眼睛很美,与下文赞扬这人“美且仁”非常吻合,也与赞美这个人“多才”合;而且这种从眼睛上赞美一个人在诗经有很多例子。如硕人的“美目盼兮”猗嗟的“美目扬兮”“美目清兮”“清扬婉兮”(野有蔓草亦有此句)君子偕老“子之清扬”等等。我们的祖先早就
12、知道,人之美、人之灵气,全在眼睛上。写人先描写其眼睛之灵动,再言其人美且仁,再自然不过,再畅通不过!这种解释的证据之一是汉书扬雄传上引其甘泉赋:“玉女无所眺其清卢兮,宓妃曾不得施其蛾眉。”颜师古注引服虔曰:“卢,目童子也。”(文选扬雄甘泉赋作“矑”。)扬雄是文字学家,其用“卢”为瞳子必有据,虽然杨雄略后于毛公。因为瞳仁是黑色且是圆形,“卢”引申为瞳仁就顺理成章。 赏析其二是后面的“重环”“重鋂”,犹云重瞳。眼睛美而特殊。史记项羽本纪:“吾闻之周生曰,舜目盖重瞳子,又闻项羽亦重瞳子。”裴骃集解释“周生”云:“文颖曰:周时贤者。”张守节正义曰:“孔文祥云:周生,汉时儒者,姓周也。”司马贞按:“太史
13、公云:吾闻之周生,则是汉人,与太史公耳目相接明矣。”愚按:周鲁公世家云“余闻孔子称曰”,赵世家有“吾闻冯王孙曰”,可见司马贞的解释并非定论;即使正确,那位“周生”之说也肯定有据。裴骃集解又云:“尸子曰:舜两眸子,是为重瞳。”此“卢”为瞳仁义之又一证据。附证。令令,尔雅释诂:“令,善也。”令令,非常美好。马瑞辰云:“令即铃之省借,故正义即以铃铃释之。广雅释训亦云:铃铃,声也。说文引诗作狑狑,云狑,健也,盖本三家诗。玉篇:狑狑,声也。亦作铃。则狑与铃声义并同。铃借作狑,犹秦风有车邻邻,邻亦铃之借字也。”“令”为“声”之误,上已说明。至于写作“狑”,释为“健”,乃附会“卢”为“犬”之说,不足为训。 赏析 此诗典型的重唱式,重点是赞美此诗典型的重唱式,重点是赞美“其其人人”“”“美且仁美且仁”。首章:眼睛是多么灵动。首章:眼睛是多么灵动啊,那人美且仁!啊,那人美且仁!“重环重环”“”“重鋂重鋂”,犹,犹云重瞳。眼睛美而特殊。此诗非常凝练传云重瞳。眼睛美而特殊。此诗非常凝练传神,诗人只抓住人灵动的眼睛写人,何等神,诗人只抓住人灵动的眼睛写人,何等精到!多么短小精悍的一首小诗。精到!多么短小精悍的一首小诗。感谢您的关注!