中考复习:文言文翻译技巧课件28.pptx

上传人(卖家):晟晟文业 文档编号:3983885 上传时间:2022-11-01 格式:PPTX 页数:28 大小:2.28MB
下载 相关 举报
中考复习:文言文翻译技巧课件28.pptx_第1页
第1页 / 共28页
中考复习:文言文翻译技巧课件28.pptx_第2页
第2页 / 共28页
中考复习:文言文翻译技巧课件28.pptx_第3页
第3页 / 共28页
中考复习:文言文翻译技巧课件28.pptx_第4页
第4页 / 共28页
中考复习:文言文翻译技巧课件28.pptx_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

1、文文言言文文阅阅读读翻译技巧翻译技巧教学目标:1、清楚文言文翻译的得分点;2、了解文言文易失分的地方;3、掌握文言文翻译的方法和技巧。教学重难点:1、掌握文言文翻译的方法和技巧。2、能把所学知识运用到陌生文本中。文从句顺,力求通顺生动形象,讲究文采。文言文翻译三字标准信文言文翻译方法文言文翻译方法卿今当涂掌事,不可不学。元方时年七岁,门外戏。及鲁(l)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!常见的情况有补出省略的主语、谓语、宾语、介词等。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘

2、舍去,去后乃至。23、孰若:谁比的上;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;3、谓:告诉,对说,常与“曰”连用。”肃遂(su)拜蒙母,结友而别。相委而去:丢下我走了;2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。9、孤:古时候王侯的自称。及鲁(l)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!文言文的直译六字法留留删删换换字字句句凡是专用词语如人名、地名、国名、朝代名、年号、官职名、器具、度量衡名称等,均保留不译。例:及鲁肃过寻阳。拜左拾遗。NoImage文言文翻译具体方法有些虚词在句中只起语法作用,无实在意义

3、,在翻译时不必也不能落实,可删去不译。常见的情况有删去句首句尾的语气词、句中表顺接的连词、无实在意义的虚词等。例:意将隧入以攻其后也。二石兽并沉焉。予独爱莲之出淤泥而不染。NoImage文言文翻译具体方法有以下几种情况:双音词替换单音词;本字替换通假字;现代汉语替换古今词义发生变化的词;词类活用替换。例:与儿女讲论文义。卿今当涂掌事,不可不学。孤岂欲卿治经为博士耶山不在高,有仙则名。NoImage文言文翻译具体方法由于古今词法的演变,文言文语序和现代汉语的语序不尽相同,翻译时要做到在不失原义的基础上,应按照现代汉语的语法习惯适当调整。(倒装句)例:何陋之有?蒙辞以军中多务。NoImage文言文

4、翻译具体方法文言文语言简洁常有省略,翻译时需补出省略的成分,否则会影响语义或不合乎现代汉语语法规范。常见的情况有补出省略的主语、谓语、宾语、介词等。(省略句)例:复投之,后狼止而前狼又至。(屠)场主积薪其中。(于)投以骨。(宾语“之”)NoImage文言文翻译具体方法人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名等均保留不译;与古今通用词语可保留。一些无意义的虚词,如发语词,部分结构助词,语气助词等,应删去。倒装句倒装句 应按现代汉语的语序调整。应按现代汉语的语序调整。句子省略的部分句子省略的部分(主语、谓语、宾语、介词等)(主语、谓语、宾语、介词等)单音节换成双音节词,古今异义词,通假字,词

5、类活用等总结:语句要通顺语句要通顺NoImage文言文翻译具体步骤1.1.找得分点找得分点,圈关键词。圈关键词。重点的实词、虚词圈重点的实词、虚词圈陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。孙权劝学 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

6、蒙乃始就学。及鲁(l)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(su)拜蒙母,结友而别。vNoImage文言文翻译具体步骤2.2.理清句式理清句式,调整语序。调整语序。陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。孙权劝学 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权

7、曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(l)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(su)拜蒙母,结友而别。NoImage文言文翻译具体步骤3.3.草拟底稿草拟底稿,连词成句。连词成句。陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引

8、之。元方入门不顾。元方:元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。陈太丘陈太丘:陈寔(sh),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:太丘:古地名。期行期行:相约同行。期,约定。期日中:期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。过中过中:过了正午。舍去:舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍:舍弃,抛弃。乃至:乃至:(友人)才到。乃,才。戏:戏:嬉戏。尊君在不尊君在不(fu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”家君:家君:谦词,对人称自己的父亲。引:引:拉,要和元方握手信:信:诚信,讲信用。时年:时年:当时的年龄。非:非:不是。相委而去:相委而去:丢下我走了;相 偏

9、指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。君:君:对对方父亲的一种尊称。已去:已去:已经 离开。曰:曰:说。则:则:就是。顾:顾:回头看。惭:惭:感到惭愧。孙权劝学 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(l)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(su)拜蒙母,结友而别。10、治经:研究儒家经典。16、及:到了的时候。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳

10、。41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;句子省略的部分(主语、谓语、宾语、介词等)陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。16、及:到了的时候。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。32、论议:谈论,商议。1、清楚文言文翻译的得分点;14、见往事:了解历史。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。复投之,后狼止而前狼又至。19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。论语孟子,五经:诗经尚书礼记易经春秋1、初:初:当初,这里是追述往事的习惯用词。2、权:权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌

11、(今湖北鄂城)。229年称帝。3、谓:谓:告诉,对说,常与“曰”连用。4、卿:卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。5、今:今:现在。6、涂:涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。7、辞:辞:推托。8、多务:多务:事务多,杂事多。务,事务。9、孤:孤:古时候王侯的自称。10、治经:治经:研究儒家经典。经”指四书五经,四书:大学中庸.论语孟子,五经:诗经尚书礼记易经春秋11、博士:博士:当时专掌经学传授的学官。12、但:但:只,仅。13、涉猎:涉猎:粗略地阅读14、见往事:见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。15、乃:乃:于是,就。16、及:及:

12、到了的时候。17、过:过:到;到达。18、寻阳:寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。19、才略:才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。20、非复:非复:不再是。21、大兄:大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。22、但:但:只,仅。23、孰若:孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:像。24、就:就:从事。25、遂:遂:于是,就。26、士别三日:士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。27、何:何:为什么。28、吕蒙:吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人29、耳:耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。30、始:始:开始。31、与:与:和。32、论议:论议:谈论,商议。33、大:大:非常,十分。34、惊:惊:惊奇。35、今:今:现在。36、者:者:用在时间词后面,无翻译。37、复:复:再。38、即:即:就。39、拜:拜:拜见。40、待:待:等待。41、吴下阿蒙:吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。42、刮目相待:刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。43、更:更:重新。44、阿蒙:阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。45、邪(邪(y):):通“耶”,语气词。46、乎:乎:啊。表感叹语气。47、以:以:用48、见事:见事:认清事物请同学们使用课上学习的方法翻译以上两篇文章!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(中考复习:文言文翻译技巧课件28.pptx)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|