1、2、门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。、门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。1、金风玉露一相逢,便胜却人间无数。、金风玉露一相逢,便胜却人间无数。3、老燕携雏弄语,有高柳鸣蝉相和。、老燕携雏弄语,有高柳鸣蝉相和。形容只要一个东西找到了很好的伙伴,形容只要一个东西找到了很好的伙伴,便可以超过所有人。便可以超过所有人。在自家门前被马踹下了地,长大了在自家门前被马踹下了地,长大了只有嫁给有钱人。只有嫁给有钱人。老燕子赵薇还想演还珠格格,连蝉都反对。老燕子赵薇还想演还珠格格,连蝉都反对。1、夫战,勇气也。、夫战,勇气也。大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。2、追亡逐北、追亡逐北追击逃
2、亡北方的人。追击逃亡北方的人。3、蚓无爪牙之利,筋骨之强、蚓无爪牙之利,筋骨之强蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。4、旦日,客从外来,与坐谈。、旦日,客从外来,与坐谈。第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈5、吾恐秦人食之不得下咽。、吾恐秦人食之不得下咽。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。字字落实字字落实文从句顺文从句顺 一、一、忠实于原文意思,不忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。遗漏,也不能多余。二、明白通顺,合乎现代汉二、明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。语的表达习惯,没有语病
3、。文言文翻译的两文言文翻译的两个个标准:标准:字字落实字字落实夫战,勇气也。夫战,勇气也。追亡逐北追亡逐北大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。追击逃亡北方的人。追击逃亡北方的人。字字落实字字落实夫夫战,勇气战,勇气也也。追亡逐北追亡逐北大丈夫打战,靠的是勇猛的力气。大丈夫打战,靠的是勇猛的力气。追击逃亡北方的人。追击逃亡北方的人。字字落实字字落实夫夫战,勇气战,勇气也也。追亡逐北追亡逐北删删留留打战,靠的是勇气。打战,靠的是勇气。追击逃亡北方的人。追击逃亡北方的人。换换追击败逃的人。追击败逃的人。大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。字字落实字字落
4、实留:留:删:删:换:换:凡朝代、年号、人名、地名、凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。通用的词,皆保留不动。把无意义或没必要译出的衬把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。词、虚词删去。将单音词换成双音词,词类活将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字用词换成活用后的词,通假字换成本字,古今异义词换成今换成本字,古今异义词换成今义的词等等。义的词等等。1、光武难其守,问于邓禹曰:、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可诸将谁可守河内者?守河内者?”2、知旧有致遗者,皆不受。、知旧有致遗者,皆不受。3、天大雨,烈风雷电,槐起
5、衣冠而坐。、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。1、光武光武难其守,问于难其守,问于邓禹邓禹曰:曰:“诸将诸将谁谁可可守守河内河内者?者?”2、知旧有致遗者,皆不受。、知旧有致遗者,皆不受。3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。1、光武光武难其守,问于难其守,问于邓禹邓禹曰:曰:“诸将诸将谁谁可可守守河内河内者?者?”2、知旧、知旧有有致遗者,皆致遗者,皆不不受。受。3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。1、光武光武难其守,问于难其守,问于邓禹邓禹曰:曰:“诸将诸将谁谁可可守守河内河内者?者?”2、知旧、知旧有有致遗者,皆致遗者,皆不
6、不受。受。留留3、天天大雨,烈风雷电,大雨,烈风雷电,槐槐起衣冠而坐。起衣冠而坐。1、光武光武难其守,问于难其守,问于邓禹邓禹曰:曰:“诸将诸将谁谁可可守守河内河内者?者?”2、知旧、知旧有有致遗致遗者者,皆,皆不不受。受。3、天天大雨,烈风雷电,大雨,烈风雷电,槐槐起衣冠而坐。起衣冠而坐。留留1、光武光武难其守,问于难其守,问于邓禹邓禹曰:曰:“诸将诸将谁谁可可守守河内河内者?者?”2、知旧、知旧有有致遗致遗者者,皆,皆不不受。受。3、天天大雨,烈风雷电,大雨,烈风雷电,槐槐起衣冠起衣冠而而坐。坐。留留删删1、光武光武难其守,问于难其守,问于邓禹邓禹曰:曰:“诸将诸将谁谁可可守守河内河内者?
7、者?”2、知旧、知旧有有致遗致遗者者,皆,皆不不受。受。3、天天大雨大雨,烈风雷电烈风雷电,槐槐起起衣冠衣冠而而坐。坐。留留删删换换文从句顺文从句顺3、蚓无爪牙之利,筋骨之强、蚓无爪牙之利,筋骨之强4、旦日,客从外来,与坐谈。、旦日,客从外来,与坐谈。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈5、吾恐秦人食之不得下咽。、吾恐秦人食之不得下咽。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。文从句顺文从句顺3、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强4、旦日,客从外来,与坐谈
8、。、旦日,客从外来,与坐谈。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈调调蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨5、吾恐秦人食之不得下咽。、吾恐秦人食之不得下咽。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。文从句顺文从句顺3、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强4、旦日,客从外来,(旦日,客从外来,(邹忌邹忌)与()与(客客)坐谈。)坐谈。第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈调调蚯蚓没有锋
9、利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨补补5、吾恐秦人食之不得下咽。、吾恐秦人食之不得下咽。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。文从句顺文从句顺3、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强4、旦日,客从外来,(旦日,客从外来,(邹忌邹忌)与()与(客客)坐谈。)坐谈。第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈调调蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨补补第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。5、吾恐秦人食之不得下咽。、吾恐
10、秦人食之不得下咽。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。文从句顺文从句顺3、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强4、旦日,客从外来,(旦日,客从外来,(邹忌邹忌)与()与(客客)坐谈。)坐谈。调调蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨补补第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。贯贯5、吾恐秦人食之不得下咽。、吾恐秦人食之不得下咽。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。我担心秦人饭吃不下去。我担心秦人饭吃不下去。文从句顺文从句顺调:调:补:补:贯:贯:把文言句中的
11、特殊句式,按把文言句中的特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。现代汉语的要求调整过来。补出省略内容。补出省略内容。指要根据上下文语境,灵活指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。贯通地翻译。1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。2、吾为物所苦,亟起索烛照。、吾为物所苦,亟起索烛照。3、何必以所能而责人所不能。、何必以所能而责人所不能。1、竹床、竹床一一,坐,坐以之以之,木榻,木榻一一,卧,卧以之以之。2、吾为物所苦,亟起索烛照。、吾为物所苦,亟起索烛照。3、何必以所能而责人所不能。、何必以所能而责人所不能。调调一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来躺。一把竹床,用它来坐
12、,一张木床,用它来躺。1、竹床、竹床一一,坐,坐以之以之,木榻,木榻一一,卧,卧以之以之。2、吾为物所苦,(、吾为物所苦,(你你)亟起索烛照。)亟起索烛照。3、何必以所能而责人所不能。、何必以所能而责人所不能。调调一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。补补我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来找蜡烛照明。找蜡烛照明。1、竹床、竹床一一,坐,坐以之以之,木榻,木榻一一,卧,卧以之以之。2、吾为物所苦,(、吾为物所苦,(你你)亟起索烛照。)亟起索烛照。3、何必以(、何必以(己己)所能所能而责人而责人所不能所不能。调调一把竹床,用它
13、来坐,一张木床,用它来睡。一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。补补我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来找蜡烛照明。找蜡烛照明。贯贯何必用自己能够做到的来要求别人做不到的。何必用自己能够做到的来要求别人做不到的。二二标准六方法标准六方法字字落实,留删换字字落实,留删换文从句顺,调补贯文从句顺,调补贯 固固定格式的固定译法。定格式的固定译法。例如:例如:1、吾孰与城北徐公美?吾孰与城北徐公美?2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?3、日饮食得无衰乎?、日饮食得无衰乎?固固定格式的固定译法。定格式的固定译法。例如:例如:1、吾吾孰与
14、孰与城北徐公美?城北徐公美?2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?3、日饮食得无衰乎?、日饮食得无衰乎?“孰与孰与”也就是也就是“与与孰孰”可译为可译为“跟跟比较比较,哪一哪一个个”固固定格式的固定译法。定格式的固定译法。例如:例如:1、吾吾孰与孰与城北徐公美?城北徐公美?2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何何辞辞为为?3、日饮食得无衰乎?、日饮食得无衰乎?“孰与孰与”也就是也就是“与与孰孰”可译为可译为“跟跟比较比较,哪一哪一个个”“何何为为”可译为可译为“为什么为什么呢呢”固固定格式的固定译法。定格式的固定译法。例如:例如:1、吾
15、吾孰与孰与城北徐公美?城北徐公美?2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何何辞辞为为?3、日饮食、日饮食得无得无衰衰乎乎?“孰与孰与”也就是也就是“与与孰孰”可译为可译为“跟跟比较比较,哪一哪一个个”“何何为为”可译为可译为“为什么为什么呢呢”“得无得无乎?乎?”可可译为“恐怕恐怕吧吧”“”“莫非莫非吧吧”课堂练习课堂练习1、翻译下面这段内容。、翻译下面这段内容。王元泽(即王雱,王安石的儿子)王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:“何者是獐?何者为鹿?何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,雱实未识,良久,对曰:良久,对曰
16、:“獐边者是鹿,鹿边者獐边者是鹿,鹿边者是獐。是獐。”客大奇之。客大奇之。课堂练习课堂练习1、翻译下面这段内容。、翻译下面这段内容。王元泽(即王雱,王安石的儿子)王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有一獐一鹿同笼,数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱以问雱:“何者是獐?何者为鹿?何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,雱实未识,良久,对曰:良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者獐边者是鹿,鹿边者是獐。是獐。”客大奇之。客大奇之。课堂练习课堂练习翻译下面这段内容。翻译下面这段内容。王元泽(即王雱,王安石的儿子)王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有一獐一鹿同笼数岁时,客有一獐一鹿同笼以问雱以问雱:“何者是
17、獐?何者为鹿?何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,雱实未识,良久,对曰:良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者獐边者是鹿,鹿边者是獐。是獐。”客大客大奇奇之。之。译文:译文:王元泽几岁的时候,客人有一只王元泽几岁的时候,客人有一只獐和一只鹿同装在一只笼子里獐和一只鹿同装在一只笼子里,(客人)(客人)拿(它们)来问王雱拿(它们)来问王雱:“哪一只是獐,哪哪一只是獐,哪一只是鹿?一只是鹿?”王雱其实不能识别,过了一王雱其实不能识别,过了一会儿,他回答说:会儿,他回答说:“獐的旁边是鹿,鹿的獐的旁边是鹿,鹿的旁边是獐。旁边是獐。”客人客人对他的聪明十分惊讶对他的聪明十分惊讶。翻译下面划横线的句子。翻译下面划横
18、线的句子。季文子相宣成,无衣帛之妾,无季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,子为鲁上卿,相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以子为爱,且不华国乎!子为爱,且不华国乎!”文子曰:文子曰:“吾亦愿吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。德荣为国华,不闻以妾与马。”:鲁国两位国君:鲁国两位国君:婢女:婢女翻译下面划横线的句子。翻译下面划横线的句子。季文子相宣成,无衣帛之妾,无季文子相宣
19、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,子为鲁上卿,相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以子为爱,且不华国乎!子为爱,且不华国乎!”文子曰:文子曰:“吾亦愿吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶食粗衣恶,而,而我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。德荣为国华,不闻以妾与马。”翻译下面划横线的句子。翻译下面划横线的句子。季文子相宣成,无衣帛之妾,无季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,子为鲁上卿,
20、相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以子为爱,且不华国乎!子为爱,且不华国乎!”文子曰:文子曰:“吾亦愿吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶食粗衣恶,而,而我我美美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。德荣为国华,不闻以妾与马。”翻译下面划横线的句子。翻译下面划横线的句子。季文子相宣成,无衣帛之妾,无季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,子为鲁上卿,相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以子为爱,且不华国
21、乎!子为爱,且不华国乎!”文子曰:文子曰:“吾亦愿吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶食粗衣恶,而,而我我美美妾与马,妾与马,无乃无乃非相人者非相人者乎乎?且吾闻以?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。德荣为国华,不闻以妾与马。”翻译下面划横线的句子。翻译下面划横线的句子。季文子相宣成,无衣帛之妾,无季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,子为鲁上卿,相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以子为爱,且不华国乎!子为爱,且不华国乎!”文子曰:文子曰:“吾亦愿吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之之。然吾
22、观国人,其父兄之食粗衣恶食粗衣恶,而,而我我美美妾与马,妾与马,无乃无乃非相人者非相人者乎乎?且吾闻以?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马德荣为国华,不闻以妾与马(为国华)(为国华)。”译文:译文:我也愿意这样。然而我看到国家我也愿意这样。然而我看到国家的百姓,那些父老兄长的百姓,那些父老兄长吃粗粮穿破衣吃粗粮穿破衣,可,可我我让让婢女和马匹婢女和马匹穿好的吃好的穿好的吃好的,恐怕恐怕不是不是辅助君主的人(该做的事)辅助君主的人(该做的事)吧吧?况且我听?况且我听说凭借道德显荣可以使国家繁荣,没有听说凭借道德显荣可以使国家繁荣,没有听说凭借婢女和马穿得好吃得好说凭借婢女和马穿得好吃得好(可以使国(可以使国家繁荣)家繁荣)的。的。