1、“文言翻译文言翻译”天天练天天练 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫人有卖骏马者,比三旦立市,人莫知之。往见伯乐曰:知之。往见伯乐曰:“臣有骏马欲臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。而顾之,一旦而马价十倍。比:副词,接连地。比:副词,接连地。之:代之:代“卖卖的是骏马的是骏马”。还:通还:通“环环”,环,环绕。绕。顾:回头看。顾:回头看。(1)人有卖骏马)人有卖骏马者,比三旦立市,者,比三旦立市,人莫知之。往见伯人莫知之。往
2、见伯乐曰:乐曰:“臣有骏马臣有骏马欲卖之,比三旦立欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。于市,人莫与言。(2)愿子还而视愿子还而视之,去而顾之,臣之,去而顾之,臣请献一朝之贾。请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而去而顾之,一旦而马价十倍。马价十倍。比:副词,接连地。比:副词,接连地。之:代之:代“卖的是骏卖的是骏马马”。还:通还:通“环环”,环绕。,环绕。顾:回头看。顾:回头看。有个卖骏马的人(注意:有个卖骏马的人(注意:定语后置),接连在市场定语后置),接连在市场上站了三天,没有人知道上站了三天,没有人知道他卖的是骏马。(他)便他卖的是骏马。(他)便前往拜见伯乐说:前往
3、拜见伯乐说:“我有我有骏马要卖掉它,接连在市骏马要卖掉它,接连在市场上站了三天,没有人理场上站了三天,没有人理我。我。希望您环绕着马察看它,希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一下它,离开时再回头看一下它,我愿意付给你一天卖马的我愿意付给你一天卖马的钱。钱。”伯乐便绕着圈看看伯乐便绕着圈看看马,假装要走了又回头看马,假装要走了又回头看看马,一天那马的价钱看马,一天那马的价钱(就涨了)十倍。(就涨了)十倍。楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫进曰:而有忧色。申公巫进曰:“君退朝而有君退朝而有忧色,何也?忧色,何也?”楚王曰:楚王曰:“吾闻之,诸吾闻之,
4、诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而君侯自择师者王,自择友者霸,足己而君臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。吾是以有忧色也。”注释:注释:当,妥当。不谷:古代姓自当,妥当。不谷:古代姓自称的谦词。称的谦词。逮:及,达到。逮:及,达到。王:称王。王:称王。足:意动足:意动用法,以己为足,认为用法,以己为足,认为足够。足够。莫之若:没有谁比得上他。莫之若:没有谁比得上他。几:接近,几:接近,几乎。几乎。楚庄王谋事而当,楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫而有
5、忧色。申公巫进曰:进曰:“君退朝而君退朝而有忧色,何也?有忧色,何也?”注释:当,妥当。注释:当,妥当。不谷:古代姓自不谷:古代姓自称的谦词。称的谦词。楚庄王谋划一件事楚庄王谋划一件事情,做得很妥当,情,做得很妥当,群臣没有谁能赶上群臣没有谁能赶上他,退朝以后,脸他,退朝以后,脸上露出忧愁的神色。上露出忧愁的神色。申公巫臣进前说道:申公巫臣进前说道:“您在退朝之后面您在退朝之后面露忧色,这是为什露忧色,这是为什么呢?么呢?”楚王曰:楚王曰:“吾闻之,吾闻之,诸侯自择师者王,自诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而君择友者霸,足己而君臣莫之若者亡。今以臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于不谷之不肖而议
6、于朝,且群臣莫能逮,朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。是以有忧色也。”注释:不谷:古代注释:不谷:古代姓自称的谦词。姓自称的谦词。逮:逮:及,达到。及,达到。王:称王:称王。王。足:意动用法,足:意动用法,以己为足,认为以己为足,认为足够。莫之若:没有足够。莫之若:没有谁比得上他。谁比得上他。几:几:接近,几乎。接近,几乎。楚王回答说:楚王回答说:“我听我听说过这样的话,诸侯说过这样的话,诸侯能自己选择老师的,能自己选择老师的,就能称王;能自己选就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。上他
7、的,就会亡国。现在凭我这样没能耐现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商量的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上大事,群臣就比不上我了,我们国家大概我了,我们国家大概要灭亡了吧,我因此要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。现出了忧愁的神色。”韩信曰:韩信曰:“汉王汉王遇我甚厚,载我遇我甚厚,载我以其车,以其车,衣我以衣我以其衣,其衣,食我以其食我以其食。吾闻之,乘食。吾闻之,乘人之车者载人之人之车者载人之患,衣人之衣者患,衣人之衣者怀人之忧,怀人之忧,食人食人之食者死人之事。之食者死人之事。吾岂可以向利背吾岂可以向利背义乎?义乎?”将自己的衣裳给将自己的衣裳给我穿我穿 吃人的粮食的人吃人的粮食的人(就应
8、该)为人之(就应该)为人之事而出力效死事而出力效死 陈太丘与友期行,期日陈太丘与友期行,期日中。中。过中不至,太丘舍过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问年七岁,门外戏。客问元方:元方:“尊君在不?尊君在不?”答曰:答曰:“待君久不至,待君久不至,已去。已去。”友人便怒曰:友人便怒曰:“非人哉,非人哉,与人期行,与人期行,相委而去相委而去。”元方曰:元方曰:“君与家君期日中,日君与家君期日中,日中不至,则是无信;对中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之友人惭,下车引之。元。元方入门不顾。方入门不顾。陈太丘与友人相陈太丘与
9、友人相约出行,约定正午约出行,约定正午(见面)(见面)和别人相约出行,和别人相约出行,却丢下别人离开了却丢下别人离开了 友人很惭愧,下友人很惭愧,下车来拉元方车来拉元方 晋平公与群臣饮,酣,乃喟然叹曰:晋平公与群臣饮,酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君,惟其言而莫之违。莫乐为人君,惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之,公披衽师旷侍坐于前,援琴撞之,公披衽而避,琴坏于壁。公曰:而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁太师谁撞?撞?”师旷曰:师旷曰:“今者有小人言于今者有小人言于侧者,故撞之。侧者,故撞之。”公曰:公曰:“寡人寡人也。也。”师旷曰:师旷曰:“是非君人者之言是非君人者之言也。也。”左右请除之,公
10、曰:左右请除之,公曰:“释之,释之,以为寡人戒。以为寡人戒。”公孙龙在赵之时,谓公孙龙在赵之时,谓弟子曰:弟子曰:“人而无能人而无能者,龙不能与游。者,龙不能与游。”有客衣带索而见曰:有客衣带索而见曰:“臣能呼。臣能呼。”公孙龙公孙龙顾谓弟子曰:顾谓弟子曰:“门下门下故有能呼者乎?故有能呼者乎?”对对曰:曰:“无有。无有。”公孙公孙龙曰:龙曰:“与之弟子与之弟子籍!籍!”后数日,往说后数日,往说燕王。至于河上,而燕王。至于河上,而航在一汜。使善呼航在一汜。使善呼者呼之,一呼而航者者呼之,一呼而航者来。故曰:圣人之处来。故曰:圣人之处世,不逆有伎能之士。世,不逆有伎能之士。从前,公孙龙在赵国的时
11、候,从前,公孙龙在赵国的时候,曾对他的弟子说:曾对他的弟子说:“无能的无能的人,我不与交往。人,我不与交往。”一天有一天有个穿着粗布衣服、系着破旧个穿着粗布衣服、系着破旧腰带的人,登门自荐说:腰带的人,登门自荐说:“我擅长呼喊我擅长呼喊!”公孙龙环顾公孙龙环顾众众 弟子问道:弟子问道:“你们当中原你们当中原来有善于大声呼喊的人吗来有善于大声呼喊的人吗?”众弟子回答:众弟子回答:“没有。没有。”公公孙龙便说孙龙便说:“收下他吧收下他吧!把名把名字登记在名册上。字登记在名册上。”过了几过了几天,公孙龙前去说燕王,走天,公孙龙前去说燕王,走到一条大河边,而摆渡的船到一条大河边,而摆渡的船却靠在对岸。
12、公孙龙叫来那却靠在对岸。公孙龙叫来那个善呼的人,那人一声呼喊,个善呼的人,那人一声呼喊,渡船应声摇了过来。所以说:渡船应声摇了过来。所以说:圣人处世,也不能拒绝有一圣人处世,也不能拒绝有一技之长的人。技之长的人。汉用陈平计,间疏汉用陈平计,间疏楚君臣。楚君臣。项羽疑范项羽疑范增与汉有私,稍夺增与汉有私,稍夺其权。其权。增大怒曰:增大怒曰:“天下事大定矣,天下事大定矣,君王自为之,愿赐君王自为之,愿赐骸骨归卒伍。骸骨归卒伍。”归归未至彭城,疽发病未至彭城,疽发病死。苏子曰:死。苏子曰:“增增之去善矣。之去善矣。不去羽不去羽必杀增,独恨其不必杀增,独恨其不早耳早耳。”于是项羽怀疑范于是项羽怀疑范增
13、与汉高祖暗中来增与汉高祖暗中来往,逐渐削减他的往,逐渐削减他的权力。权力。如果不离开,项如果不离开,项羽一定会杀范增,羽一定会杀范增,只是遗憾他不早点只是遗憾他不早点离开罢了。离开罢了。(前秦符融为冀州牧前秦符融为冀州牧)有老妪遇贼于路,有老妪遇贼于路,喝贼,路人为逐擒之。喝贼,路人为逐擒之。贼反诬路人,贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:融见而笑曰:“此易知耳,可二人此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。并走,先出凤阳门者非贼。”既而既而还入,融正色谓后出者曰:还入,融正色谓后出者曰:“汝真汝真贼也,何诬人乎贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。盖
14、以贼遂服罪。盖以贼若善走,必不被擒,故知不善走贼若善走,必不被擒,故知不善走者贼也。者贼也。(前秦符融为冀州前秦符融为冀州牧牧)有老妪遇贼于有老妪遇贼于路,喝贼,路人路,喝贼,路人为逐擒之。贼反为逐擒之。贼反诬路人,时已昏诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,黑,莫知其孰是,乃俱送之。乃俱送之。融见融见而笑曰:而笑曰:“此易此易知耳,可二人并知耳,可二人并走,先出凤阳门走,先出凤阳门者非贼。者非贼。”(前秦苻融任冀州州牧)有(前秦苻融任冀州州牧)有个老妇人在路上遇到抢劫,个老妇人在路上遇到抢劫,连声呼喊连声呼喊“有强盗有强盗”,(强,(强盗慌张逃跑,)一个行路人盗慌张逃跑,)一个行路人追赶上去为老妇人
15、捉住强盗。追赶上去为老妇人捉住强盗。强盗反咬一口诬陷行路人强盗反咬一口诬陷行路人(抢劫),这时天色已经昏(抢劫),这时天色已经昏黑,没有人知道其中哪个是黑,没有人知道其中哪个是(强盗),于是就把他们都(强盗),于是就把他们都押送到(官府)。押送到(官府)。苻融(在苻融(在公堂上)见到他们后笑着说:公堂上)见到他们后笑着说:“这是容易知道的,可以让这是容易知道的,可以让两个人一齐跑,先跑出凤阳两个人一齐跑,先跑出凤阳门的不是强盗。门的不是强盗。”既而还入、融既而还入、融正色谓后出者正色谓后出者曰:曰:“汝真贼汝真贼也,何诬人乎也,何诬人乎?”贼遂服罪。盖贼遂服罪。盖以贼若善走,以贼若善走,必不被
16、擒,故必不被擒,故知不善走者贼知不善走者贼也。也。不久回到(公堂),不久回到(公堂),苻融严肃地问后跑出苻融严肃地问后跑出(凤阳门)的人:(凤阳门)的人:“你是真的强盗,为你是真的强盗,为什么要诬陷别人呢?什么要诬陷别人呢?”强盗就低头认罪。这强盗就低头认罪。这是由于强盗如果跑得是由于强盗如果跑得快,必然不会被(行快,必然不会被(行路人)捉住,苻融正路人)捉住,苻融正是凭着这样的分析判是凭着这样的分析判断,因而知道跑得不断,因而知道跑得不快的那个人是强盗。快的那个人是强盗。昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃窃1驾君车者罪至刖驾君车者罪至刖2。既而弥子。既而弥子之
17、母病,人闻,往夜告之,弥子矫之母病,人闻,往夜告之,弥子矫3驾君车而出。君闻之而贤之曰:驾君车而出。君闻之而贤之曰:孝哉,为母之故而犯刖罪!孝哉,为母之故而犯刖罪!与君游与君游果园,果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:君曰:爱我哉,爱我哉,忘其口而念我!忘其口而念我!”注释:注释:1窃,私下,窃,私下,2刖,砍掉双刖,砍掉双脚的酷刑。脚的酷刑。3矫,假传君命。矫,假传君命。(1)弥子食桃而甘,不尽而奉君。)弥子食桃而甘,不尽而奉君。(1)弥子吃桃感到特别甜(译为)弥子吃桃感到特别甜(译为弥子吃到特别甘甜的桃子弥子吃到特别甘甜的桃子也可以)。也可以)。没吃完就把它献给
18、卫君(译为没吃完就把它献给卫君(译为舍不舍不得吃完而把它献给卫君得吃完而把它献给卫君也可以)。也可以)。(2)忘其口而念我。)忘其口而念我。不顾自己口味的满足却想着我(译不顾自己口味的满足却想着我(译为为因为一心想着我,竟忘记桃子已因为一心想着我,竟忘记桃子已被自己咬过被自己咬过也可以)。也可以)。及弥子色衰爱及弥子色衰爱 弛,得罪于君,君曰:弛,得罪于君,君曰:是固尝矫驾吾车,又尝啖我以余是固尝矫驾吾车,又尝啖我以余桃。桃。故弥子之行未变于初也,而故弥子之行未变于初也,而以前之所以见贤,而后获罪者,爱以前之所以见贤,而后获罪者,爱憎之变也。故有爱于主则智当而加憎之变也。故有爱于主则智当而加亲
19、,有憎于主则智不当见罪而加疏。亲,有憎于主则智不当见罪而加疏。故谏说谈论之士,不可不察爱憎之故谏说谈论之士,不可不察爱憎之主而后说焉。主而后说焉。昔者弥子瑕见昔者弥子瑕见爱于卫君。卫爱于卫君。卫国之法,窃驾国之法,窃驾君车者罪至刖。君车者罪至刖。既而弥子之母既而弥子之母病,人闻,往病,人闻,往夜告之,弥子夜告之,弥子矫驾君车而出。矫驾君车而出。从前弥子瑕被卫国君从前弥子瑕被卫国君主宠爱。按照卫国的主宠爱。按照卫国的法律,偷驾君车的人法律,偷驾君车的人要判断足的罪。不久,要判断足的罪。不久,弥子瑕的母亲病了,弥子瑕的母亲病了,有人知道这件事,就有人知道这件事,就连夜通知他,弥子瑕连夜通知他,弥子
20、瑕就诈称君主的命令驾就诈称君主的命令驾着君主的车子出去了。着君主的车子出去了。君闻之而贤之君闻之而贤之曰:曰:孝哉,为孝哉,为母之故而犯刖母之故而犯刖罪!罪!与君游果与君游果园,弥子食桃园,弥子食桃而甘,不尽而而甘,不尽而奉君。君曰:奉君。君曰:爱我哉,忘其爱我哉,忘其口而念我!口而念我!”君主听到这件事反而君主听到这件事反而赞美他说:赞美他说:“多孝顺多孝顺啊,为了母亲的病竟啊,为了母亲的病竟愿犯下断足的惩罚!愿犯下断足的惩罚!”弥子瑕和卫君到果园弥子瑕和卫君到果园去玩,弥子瑕吃到一去玩,弥子瑕吃到一个甜桃子,没吃完就个甜桃子,没吃完就献给卫君。卫君说:献给卫君。卫君说:“真爱我啊,自己不真
21、爱我啊,自己不吃却想着我!吃却想着我!”及弥子色衰爱及弥子色衰爱 弛,得罪于君,弛,得罪于君,君曰:君曰:是固是固尝矫驾吾车,尝矫驾吾车,又尝啖我以余又尝啖我以余桃。桃。故弥子故弥子之行未变于初之行未变于初也,而以前之也,而以前之所以见贤,而所以见贤,而后获罪者,爱后获罪者,爱憎之变也。憎之变也。等到弥子瑕容色衰退,等到弥子瑕容色衰退,卫君对他的宠爱也疏淡卫君对他的宠爱也疏淡了,后来得罪了卫君。了,后来得罪了卫君。卫君说:卫君说:“这个人曾经这个人曾经诈称我的命令驾我的车,诈称我的命令驾我的车,还曾经把咬剩下的桃子还曾经把咬剩下的桃子给我吃。给我吃。”弥子瑕的德弥子瑕的德行和当初一样没有改变,
22、行和当初一样没有改变,以前所以被认为孝顺而以前所以被认为孝顺而后来被治罪的原因,是后来被治罪的原因,是由于卫君对他的爱憎有由于卫君对他的爱憎有了极大的改变。了极大的改变。故有爱于主则故有爱于主则智当而加亲,智当而加亲,有憎于主则智有憎于主则智不当见罪而加不当见罪而加疏。故谏说谈疏。故谏说谈论之士,不可论之士,不可不察爱憎之主不察爱憎之主而后说焉。而后说焉。所以说,被君主宠爱所以说,被君主宠爱时就认为他聪明能干,时就认为他聪明能干,愈加亲近。被君主憎愈加亲近。被君主憎恶了,就认为他罪有恶了,就认为他罪有应得,就愈加疏远。应得,就愈加疏远。因此,劝谏游说的人,因此,劝谏游说的人,不能不调查君主的爱不能不调查君主的爱憎态度之后再游说他。憎态度之后再游说他。