1、1.There is comedy in the texts of Ancient Greece,and medieval writings are filled withare filled with jokes.be filled with be filled with 充满充满.的的Translation古希腊的文字中记载有喜剧,而中世纪的作古希腊的文字中记载有喜剧,而中世纪的作品中也常常出现笑话。品中也常常出现笑话。2.While these same jokes might notnot be asas funny to us now asas they were then,thei
2、r authors understood that humour could not only entertain but also throwthrow new light onlight on sensitive or emotive issues.让步状从,让步状从,“虽然,尽管虽然,尽管”not as.as.not as.as.不如不如.throw light on throw light on 使使.更容易理解,阐明更容易理解,阐明.宾从宾从2.While these same jokes might notnot be asas funny to us now asas they
3、were then,their authors understood that humour could not only entertain but also throwthrow new light onlight on sensitive or emotive issues.Translation虽然那些笑话对现在的我们来说可能不像当虽然那些笑话对现在的我们来说可能不像当时那么有趣,但是它们的作者明白,幽默不时那么有趣,但是它们的作者明白,幽默不仅娱乐大众,而且可以使人们对敏感问题或仅娱乐大众,而且可以使人们对敏感问题或有争议的问题产生新的认识。有争议的问题产生新的认识。3.Closer
4、 to modern times,someone who is remembered for his ability to combinecombine humour with more serious messages is American writer,Mark Twain.定从定从combinecombine v v.组合;组合;(使使)联合联合 combine to do bine to do sth.联联(结结)合起来做某事合起来做某事 combine.with/bine.with/and.把把.与与.结合起来结合起来 combine bine against.为反抗为反抗.而联合
5、起来而联合起来combinationcombination n n.结合;联合结合;联合后置后置定语定语3.Closer to modern times,someone who is remembered for his ability to combinecombine humour with more serious messages is American writer,Mark Twain.Translation到了近现代,美国作家马克到了近现代,美国作家马克吐温因擅长用吐温因擅长用幽默的方式表达严肃的内容而著称。幽默的方式表达严肃的内容而著称。4.For example,in his
6、 classic novel The Adventures of Tom Sawyer,he famously says,“Writing is easy.All you have to do is cross cross outout the wrong words.”定从定从Translation例如,在他的经典小说汤姆例如,在他的经典小说汤姆索耶历险记索耶历险记中有一句名言中有一句名言“写作很容易,你要做的就是写作很容易,你要做的就是把错误的单词划掉。把错误的单词划掉。”cross out cross out 划去划去5.But he isis equally well known fo
7、rwell known for his witty remarks in his everyday interactionsinteractions withwith people.remark remark n n.言论,意见,评论言论,意见,评论 v.v.评论,谈论评论,谈论 make a remark/comment on make a remark/comment on 就就.发表评论发表评论 remark/comment on/uponremark/comment on/upon 就就.发表评论发表评论remarkable remarkable adjadj.卓越的,非凡的,显著的卓
8、越的,非凡的,显著的remarkably remarkably advadv.惊人地;不同寻常地惊人地;不同寻常地6.6.For instanceFor instance,while on a lecturing tour of the United States,Twain went into a barbers shop to get a haircut and a shave.时间状从的省略时间状从的省略 for instance=for example for instance=for example 例如例如Translation比如,有一次在美国做巡回演讲时,比如,有一次在美国做巡
9、回演讲时,马克马克吐温走进一家理发店去理发和刮脸。吐温走进一家理发店去理发和刮脸。7.When Twain replied that he didnt,the barber told him that if he wanted to go to the event he would have to stand,as there were no seats left in the theatre.原因状从原因状从 there be+there be+名词名词+非谓非谓 Translation马克马克吐温说没有,理发师告诉他,如果他吐温说没有,理发师告诉他,如果他想去听演讲就只能站着了,想去听演讲
10、就只能站着了,因为因为剧院里已经剧院里已经没有座位了。没有座位了。8.Like Twain,but on the other side of the world,Lin Yutang was soon to become famous forbecome famous for his unique brand of humourbrand of humour.A well-known bilingualbilingual writer,Lin brought the conceptconcept of humour to modern Chinese literature.brand of h
11、umour brand of humour 某种类型的幽默某种类型的幽默 biligual adj.biligual adj.双语的双语的 concept n.concept n.概念,观念概念,观念Translation和马克和马克吐温类似,在世界的另一端,林语堂很快也因吐温类似,在世界的另一端,林语堂很快也因其独特的幽默风格而闻名。作为著名的双语作家,林语其独特的幽默风格而闻名。作为著名的双语作家,林语堂将幽默的概念引入了中国现代文学。堂将幽默的概念引入了中国现代文学。9.Once,having been invited to dinner at a university,he was p
12、ut on the spotput on the spot when the president suddenly asked him to give a speechgive a speech.give/deliver a speech give/deliver a speech 发表演讲发表演讲spot spot n n.地点,处所;斑点,污迹地点,处所;斑点,污迹 v.v.发现,认出;点缀发现,认出;点缀 on the spot on the spot 当场;立即;在现场当场;立即;在现场 spot sb.doing sth.spot sb.doing sth.be be spotted
13、spotted with.with.满是满是.的斑点的斑点10.10.Thinking on his feetThinking on his feet,Lin started to tell a story about a cruel Roman emperor who tried to feed a man to wild animals.think on his feet think on his feet 思路敏捷,反应迅速思路敏捷,反应迅速定从定从 rise to ones feet rise to ones feet 站起身来站起身来 stand on ones own feet s
14、tand on ones own feet 独立,自主独立,自主Translation林语堂急中生智,开始讲述一个残忍的罗马皇帝试林语堂急中生智,开始讲述一个残忍的罗马皇帝试图把一个人喂给野兽的故事。图把一个人喂给野兽的故事。11.The man whisperedwhispered something in the lions ear,after which the lion shook its head and walked away unhappily.Then along came a tiger.Again,the man whispered in the tigers ear.非限
15、定从非限定从完全倒装句完全倒装句Translation那人对狮子耳语了几句,狮子摇了摇头,不高兴地那人对狮子耳语了几句,狮子摇了摇头,不高兴地走开了。然后来了一只老虎。走开了。然后来了一只老虎。当here,there,now,then,thus等副词置于句首,谓语动词用be,come,go,lie,run 等表示状态或移动的动词时,句子需要用完全倒装语序。例如:Then cam the bus.(那时公交车来了。)当out,in,down,away,along,ahead 等副词置于句首,谓语是表示运动的动词时,句子需要用完全倒装语序。例如:Out rushed the children.(孩
16、子们冲了出来。)需要注意的是,当主语是代词时,句子不能用完全倒装。例如:Here you are.(给你。)Here it is.(给你。/在这里。)Here I am.(我来了。)Away they went.(他们走了。)12.Both Twain and Lin understood that humour isnt just about laughter,but is a way of life and a tool that can be used to illuminateilluminate the world.宾从宾从定从定从Translation马克马克吐温和林语堂都明白,幽
17、默不仅仅能带来笑吐温和林语堂都明白,幽默不仅仅能带来笑声,它还是一种生活方式,是一种可以用来阐明世声,它还是一种生活方式,是一种可以用来阐明世界的工具。界的工具。13.Living and working with others can sometimes be complicatedcomplicated,and humour makes this easier.14.14.In the words ofIn the words of Mark Twain,“Humor is mankinds greatest blessingblessing”.complicated plicated a
18、dj.难处理的,难懂的难处理的,难懂的 in the words of in the words of=in ones words=in ones words 用某人的话说用某人的话说 blessing n.blessing n.幸事,幸运,福气幸事,幸运,福气conclude conclude v v.结束,终止,推断出结束,终止,推断出 conclude with.conclude with.以以.作为结束作为结束conclusion conclusion n n.结尾,末尾;结论结尾,末尾;结论 come to/draw/reach a conclusion come to/draw/r
19、each a conclusion 得出结论得出结论 in conclusion in conclusion 最后最后keep up keep up 坚持坚持;跟上;维持;沿袭(风俗、传统等);跟上;维持;沿袭(风俗、传统等)keep it upkeep up withkeep in touch withkeep away fromkeep/bear.in mindkeep on(doing)sth.keep sb.from doing sth.保持优秀成绩;继续干下去保持优秀成绩;继续干下去赶上;不落在后面赶上;不落在后面与与.保持联系保持联系远离远离.记住记住.继续(做)某事继续(做)某事阻止某人做某事阻止某人做某事