香港教育在二十一世纪的新挑战:多语社会中的母语教育课件.ppt

上传人(卖家):晟晟文业 文档编号:5085569 上传时间:2023-02-09 格式:PPT 页数:34 大小:274KB
下载 相关 举报
香港教育在二十一世纪的新挑战:多语社会中的母语教育课件.ppt_第1页
第1页 / 共34页
香港教育在二十一世纪的新挑战:多语社会中的母语教育课件.ppt_第2页
第2页 / 共34页
香港教育在二十一世纪的新挑战:多语社会中的母语教育课件.ppt_第3页
第3页 / 共34页
香港教育在二十一世纪的新挑战:多语社会中的母语教育课件.ppt_第4页
第4页 / 共34页
香港教育在二十一世纪的新挑战:多语社会中的母语教育课件.ppt_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

1、xx1谢谢观赏2019-7-19大纲1。教育目标和社会现实的互动2。教育标准和社会标准的矛盾3。华人地区语言教育模式比较4。母语教育和多语教育的平衡5。教育语言和社会语言的选择6。语言本土化和国际化的分歧7。结语2谢谢观赏2019-7-19 每个社会都有它自己的教育目标。这是因为。但同时,每个社会因为希望能够同其他地区竞争,它也知道必须列入一般现代化地区都重视的有关人文,社会,科技,语言等等教育内容。,这就是我今天提出“香港多语社会中的母语教育”这个题目时要特别讨论的地方。教育中这种矛盾如何解套,能否解套?譬如说,;但是。3谢谢观赏2019-7-19这两种语言教育可能发生的冲突可以调解吗?它们

2、的教育目标和教育标准如何订定方能减低互相的矛盾?推行语言教育中,香港社会的需要如何反映?香港社会的现状如何适应?教育目标和标准是完全 如果社会需要和教育理想发生矛盾,我们要如何处理?由英国殖民地到回归中国,香港成为一个特区才不到五年。以前在语言教育方面主要强调的是英文,包括在学校中使用英文为教学语言。学校中只有中文科才使用母语,也就是粤语。回归以后,理论上语文方面是中英文并重,但是由于香港仍是一个重要的国际城市,。今天站在教育的立场,政府认为在中文科以外也需用母语当作教学语言;所以香港大学在政府优质教育基金支持下,成立,研究母语教学语言推行中的难题,编写合适的教材,。4谢谢观赏2019-7-1

3、9 教育目标常常也是为了要克服社会现实的问题。香港中学由于习惯以英文为教学语言,现在要以母语当作教学语言,推行的过程当然会遇到很多困难。其中包括中文教材的缺乏,中文专门词汇的适应,社会习用语言的调整等。(Tse et al,2001)。我们都知道,而。教育的目标和标准需要审慎地订定,也需要一段时间的推行。我们也知道教育目标和标准如同香港现在一样,也不时需要调整。倾向是(communities of practice)(language socialization)(Watson-Gegeo,2001)上。5谢谢观赏2019-7-19(1)教育的标准实行后,如果不能或很难被群众接 受,如何处理?

4、(2)从比较各地华人社区的语言教育模式中可以获 得何种信息?(3)母语教育和多语教育的推行能够取得平衡吗?问题如何处理?(4)语言本土化和语言国际化的分歧如何处理?(5)香港语言教育在二十一世纪的新挑战为何?在这些前提下,我想讨论几个问题:6谢谢观赏2019-7-19 论及教育标准和社会标准这个问题,我发现了一些很合适而且很具体的语言实例,想利用它们来说明问题的一些征结。这些实例的发现可说是“远在天边,近在眼前”,是我从最近母语教学教师支援的里发现的:就是一书(岑绍基,谢锡金,于成鲲,祁永华,2002)。这本书作者们除了编篡和以外,在书末,等几类。7谢谢观赏2019-7-19和不合规范的六十二

5、个香港话词汇互相对照。如果仔细分析香港话词汇的病例,会发现有不到一半的三十个纯粹本地用词,但是另外了。其中我认为有十八个词汇在大陆的,尤其在台湾的,一般普通话使用中已经很常见到:社工,功课,雪糕,信息,巴士,卡通,派对,菲林,激光,作秀,拍拖,摆平,个案,检讨,入围,饭盒,消夜,率直。另外有五个词汇也至少进入台湾媒体了:就是,人渣,大佬,侍应(生),狮子开大口,质素。还有四个音译和意译词有时也出现两地普通话词汇中:咭(card),跟进(follow-up),家课(homework),朱古力(chocolate)。最后,在文言层次有时也会看到这四个词汇:今次,公帑,齐整,欢喜。依照最标准的普通话

6、,上面这三十二个 词汇都算是不规范的词汇。8谢谢观赏2019-7-19 如果我们注意头十八个和第二类五个词汇,它们大多数都已是两地媒体中常需要用到的新名词。所以,。在这种情况下,。二十年前我有幸兼任新加坡教育部海外顾问,并参加他们编写中小学华文教材的工作前后十年。那时我们也曾经遇到词汇选择标准的问题。有一个具体的例子是有人提出小学课本中要不要采用“豆浆这个词的问题。因为它是,不过新加坡人已经长期习用“豆奶。我的回答是如果决定要采用就采用,不过数年后。我当时演讲时说了一句话:9谢谢观赏2019-7-19 到现在,新加坡人用“豆浆这个词的,似乎仍然不多。如果这里,我想特别声明我利用上面的词汇做实例

7、,完全没有对这本书批评之意。我真正认为这本书提供了非常实用的范文。本文第一节提出了这个问题:(1)教育的标准实行后,如果不能或很难被群众接受,如何处理?这节的讨论针对的就是这个问题。10谢谢观赏2019-7-19 同形异义词的实例列举了数个中港两地共有而意义不同的词汇,如“单位,大陆指团体、部门,而香港指房屋单元。“充电,大陆指仪器补充电力,而香港指身心的调整。“发烧,大陆指生病发烧,而香港也可以指对某种事物的狂热等。这种现象不仅方言之间会发生,同一个语言中也会发生。我记得二十年前首次到北京等地访问,就常被问及:“您在那个单位工作?以及听到这种说法:“我们住房太紧张了。这种词义变化的情况是语言

8、使用中一种有趣的现象。当然语言教学中只有依照规范的词义教学。11谢谢观赏2019-7-19 语句运用不当的实例包括缺少句子成分和用词不当的一些病句。,可能。譬如:“教导本校教职员对防火的常识及措施。和“学生较自我中心。等病句可能是依照 英文句子 Instruct school staff on fire-safety measures and practices.和 Students are more self-centered.直译的结果。像“编定的时间内(规定)也可能是根据 scheduled time 直译 的。不过像“敬希鼓励贵子弟拨冗参加(积极)和“多谢先生惠然允诺(慨然)这类病句则

9、显示使用者文言知识的不足。而“达成了评估及交流经验的目的(到)和“早退须在早退纪录上申明理由(说)等病句则似乎明显地 属于词汇搭配的问题。12谢谢观赏2019-7-19 这些都是很好的语句病例。表示。如果香港社会继续重英轻中,。本来语言就是长期培养的习惯,(或者可说“形势比人强,)已经成为不能改变的事实(我就是一例)。另外,所以虽然学校实用文阐释提供了很多文言的范文,我们也不能预期将来效果如何。如果是台湾或者大陆的话,我比较悲观的看法是“大势已去,恐怕对他们社会一般人来说,。因此不管是由于“英化或“白化的趋势,有待将来的观察。这也是讨论教育标准和社会标准时需要顾虑到的问题。13谢谢观赏2019

10、-7-19 关于华人地区的语言教育,我比较熟悉的有几个,就是。现在我首先讨论我。当地使用的语言有:英语,日语,汉语(包括粤语,闽语,普通话),菲律滨语,韩语,夏威夷语等。,也是官方语言。当然,以及媒体上的主要语言。,学校中的外语课程,以及族群自设的母语学校中传授的语言。日语最流通的地区是日本旅客集中的旅游区。粤语和普通话最畅行的地区当然是华人聚集的唐人街。从全面观察,(Watson-Gegeo,2001)14谢谢观赏2019-7-19 今天。如果我们观察新加坡的历史背景,我们会发现她有她独特的地方。在英文方面,由于华人同马来人和淡米尔人长期相处的需要,新加坡在英国殖民社会时期已经养成了以英文为

11、共同语的形势。并且他们建国以后仍然继续大力推行以英文为主的双语教育,所以15谢谢观赏2019-7-19 。华人一直到政府把华校都改为以英文为主流的学校以前,百分之九十以上的学校都从事以华文(普通话)为主的教育。我们也知道新加坡华人只有一百数十万的人口,同香港比较,相对地要少得多。他们的。在这些情况下,新加坡政府在华人中推行的二十年英华双语教育就取得了相当的成功。因此今天。这也是由于他们两种语言都具有语言社会性(language socialization)的基础。不过,年青一代华人虽然仍说华文,很明显地,他们正走向全盘英化的方向。因此,如周清海教授,已经正在力挽狂澜,。在华人社会中。这是新加坡

12、现在的语文情况。16谢谢观赏2019-7-19 在中文教育方面,同新加坡情况有些相似的地区是台湾。,结果比新加坡更成功。数十年中,在一党专制的体制下,;使得今天。新加坡的年青华人至少都会说英语和华语,有的还会说马来语或淡米尔语,但是台湾的年青人已经变成了只说国语的单语人。因此今天,由于人民的呼声,他们。由于他们也认识英语的需要,所以有一些小学也开始加入英语课程。这是现在台湾语文教育的情况。17谢谢观赏2019-7-19 本文第一节提出的第二个问题是:(2)从比较各地华人社区的语言教育模式中可以获得何种信息?从夏威夷的语言教育和语言使用模式中,我们获得的信息是:她。她,母语教育只有在社团设立的母

13、语学校和一般学校的外语课程中获得延续。英语是官方语言也是共同语,不过在法庭上,投票中,以及其他诸如驾驶执照考试时,个人有权要求使用自己的母语。如果依照最近美国移民的趋势,夏威夷和加州等地区的华人以及其他亚洲移民会大量增加。这样,在语言教育方面,。这是夏威夷华人在语言方面的期望。18谢谢观赏2019-7-19 从的语言教育和使用模式中,我们获得的信息是:他们在,华人社会的。从台湾所获得的语言教育反思则是:,。香港大学母语教学教师支援中心今天的工作目标就是要协助中小学教师推行母语教学。这里我们要注意的是19谢谢观赏2019-7-19 从上面几个华人地区的语言教育和使用模式,我们已经。我们看到夏威夷

14、和新加坡强调的是英文教育,但是也用政府的力量来推动各种族的母语教育。不过因为,所以。新加坡的华人已有要求提高华语和方言能力的期望。,所以母语教育和官方语言教育无法以政府力量求得平衡。各族群只有依赖自己的力量去推动自己的母语教育。20谢谢观赏2019-7-19 。但是国语教育和母语教育现在离求取平衡时仍有相当长的时候。今后英文如更被重视,就会同今天香港三语两言的情势一样,很难求得平衡。香港大众的感情语言是粤语,而他们的理智语言是英语(李英哲,1990)。由于普通话是最近方进入教育行列的语言,它目前相对地仍比 较受忽视。站在认同的立场,港人也知道它是不能被忽视的语言,但是在教育中,课程安排的困难和

15、教师的缺乏成为一个现实的问题。21谢谢观赏2019-7-19 站在语言习得理论的视觉角度,。在这种情况下,普通话的推行增加了困难。虽然我们都知道,今天香港需要正面对待“三语两言的情势,但是我们如何加强它的社区实践性呢?。我们都知道香港媒体中,英文节目已经不少了,但是它的社区实践基础还是比不上新加坡。新加坡的社会到处都可以听到英文。周清海教授调查过数十种语言使用场合,发现新加坡绝大多数的场合都使用英文,使用华文的场合已经很少(周清海,1998)。如果有人问:为何新加坡的华文(普通话)教育还是相当成功?我要再强调三点:1。他们曾有长期的华校传统。2。他们的人口比较少。3。政府推行华语时,创造了它的

16、社区实践基础,大量地增加了华语的媒体节目,完全地禁止了方言。22谢谢观赏2019-7-19 。本文第一节就提出这个问题:(3)母语教育和多语教育的推行能够取得平衡吗?问题如何处理?在香港,港人的母语是大社区中的强势语言,所以它没有被抑制的情况。虽然在有限的国际场合,英文被认为是优势语言,但是英文的社区实践性仍然有限。,而不是像夏威夷,新加坡,和台湾那样想求取更多母语教育的机会。23谢谢观赏2019-7-19 在任何地区,。譬如说,。就连在学校中,学生或某些个人之间也可能使用洋泾邦英文。我有时注意到我们数位系秘书同我交谈,就比她们彼此之间说的英文标准些。这种社会语言学的现象都是我们时时可以观察到

17、的。同一种语言的。24谢谢观赏2019-7-19 它的特点有几个:1。它把标准语言中一些(上 面讨论普通话词汇和句法以及相应的香港话词汇和句法的现象就是很好的例子)。2。它把标准语言中一些。3。它把。譬如标准英文说:“But I cannot see it.Please help.夏威夷的洋泾邦英文则说:“I no can see but.Please kokua.”;它就利用以多语多方兼融形式,达到认同和迅速交际的效果。25谢谢观赏2019-7-19 。我们有时说:“见人说人话,见鬼说鬼话。的确有它社会语言学的道理。虽然说站在教育的立场,在学校中我们要选择教育语言,但是我们也知道社会语言会继

18、续存在,更有它存在的价值。所以两种语言在同一个社会中都需要;选择要使用哪个语言,完全看场合,看对象。当然,两种语言也会彼此影响。台湾五十年的国语教育并没有改变他们说“你有没有吃饭?的习惯。因此,我说过“标准是要订的,但是标准也是会变的。26谢谢观赏2019-7-19 。钟摆永远在那里,从一个极端摆动到另一个极端。除非某个地区想闭关自守,否则它就需要考虑推行国际化教育。台湾在蒋家闭关自守时期,极端地推行了不是当地人情愿学习的国语教育。那种教育在掌权者眼光中,可能以为是完全正确的本土化教育。推行国语,并非错误,只是当时以强制方式进行,并且禁止母语的使用。今天台湾的不同族群已开始了他们自己要的本土化

19、教育和国际化教育。,有了两种呼声。有一些人要求使用他们自己已经习惯的洋泾邦英文;认为标准英文的教育,由于长期不能达到目标而使夏威夷居民成为说不合标准的英文的二等公民。所以他们认为这种教育应该放弃。有一些人要求加强他们自己族群学习母语的机会。今天香港站在两个极端的人都有。27谢谢观赏2019-7-19 很多人为了期望香港在国际企业继续占有一席之地,加强中国语言文化的课程内容。本土化还有两种情况。一种是以粤语为主的在教育上推行母语教学语言。一种是以普通话为主的语言教育,期使它成为香港的共同语言。基本法第136条规定:“香港特别行政区政府在原有教育制度的基础上,自行制定有关教育的发展和改进的政策,包

20、括教育体制和管理、教学语言、经费分配、考试制度、学位制度和承认学历政策。28谢谢观赏2019-7-19 如果两条路都计划走的话,可以做得到吗?应该如何进行呢?简单地说,诸如商业英文,科技英文等方面。在各种科目推行母语教学语言的同时,可能也需要注意到保持中英专业名词对照等特别知识。同时。但是对部分想在国际市场上替香港争取一席之地的专业人员,我们必须继续提供他们加强英文和其他专业能力的机会。这就是我个人对(4)语言本土化和语言国际化 的分歧如何处理?这个问题的一些想法。29谢谢观赏2019-7-19 香港语言教育在二十一世纪的新挑战为何?30谢谢观赏2019-7-19 香港推普工作才真正开始不久,

21、从事推普的人士需要有长期努力的认识。詹伯慧教授也说了这句话:“.回归后在“三语的应用中,粤语的主导地位是增强了而不是削弱了。此刻在香港开展普通话教育,自然应该面对这一现实”(詹伯慧,2001)。新加坡的华语教育推行了足足二十年,而且以前有长 期的华校传统。台湾的国语教育则推行了五十年。虽然香港的英文教育在殖民地时期就以英文为主流,但是缺少像新加坡那样的社区实践基础。今天,母语教学语言的工作在香港大学母语教学教师支援中心的推动之下,相信一定进行得很顺利。祝你们的工作圆满成功。31谢谢观赏2019-7-19参考书目参考书目岑绍基,谢锡金,于成鲲,祁永华.。2002.。学校实用文阐释。香 港大学出版

22、社。周清海.。1998.。华文教学应走的路向。新加坡:南洋理工大学 中华语言文化中心。Fishman,Joshua A.1985.The Significance of the Ethnic-Community Mother Tongue School.In The Rise and Fall of the Ethnic Revival:Perspectives on Language and Ethnicity.Eds.,Joshua Fishman et.al,363-373.Berin:Mouton.李英哲.。1990.。香港中文教育展望。香港语文教育学院一九八九 年国际学术会议论文集第

23、 9-19页。香港:香港语文教育学院。-。1992.。双语教育中母族文化价值的吸收和考察。双语双 方言 第2卷 82-91页。陈恩泉 等编。深圳:彩虹出版社。-.1994.汉语双方言教育、双文制、以及教育现代化。双 语双方言 第3卷132-142页。陈恩泉 等编。香港:汉学出版社。32谢谢观赏2019-7-19-.1995.美加地华语方言的教育、保持与消长。华文世界75期 53-58页。台北。-,史仁耐,林莉妹.2002.汉语在曼谷的“是乐园-社会语言学的观察。双语双方言 第7 卷。陈恩泉 等编。香港:汉学出版社。Tse,Shek Kam,Mark Shiu Kee Shum,Wing Wah

24、 Ki and Caroline Pui Ching Wong.2001.The Transition from English to Mother-tongue Chinese as Medium of InstructionIssuesand Problems as seen by Hong Kong Teachers.L1-Educational Studies in Language and Literature 1:9-36.Kluwer Academic Publishers:the Netherlands.Tsui,Amy B.M.,Mark S.K.Shum,Chi Kin W

25、ong,Shek Kam Tse,and Wing Wah Ki.1999.Which Agenda?Medium of Instruction Policy in Post-1997 Hong Kong.Language,Culture and Curriculum 12.3:196-214.Watson-Gegeo,Karen.2001.Mind,Language,and Espistemology:Toward a Language Socialization Paradigm for SLA.Plenary talk presented at the 4th Pacific SecondLanguage Research Forum Conference.33谢谢观赏2019-7-19詹伯慧.。2001.。从实际出发思考香港的普通话教育问题(节录)。普通话教研通讯第15期,2-6 页。香港中文大学:教育学院 香港教育研究所。朱家珏,张锐.。2001.。对推动用普通话教中文的几点建议。普通 话教研通 讯 第15期,7-8页。香港中文大学:教育学院香港 教育研究所。34谢谢观赏2019-7-19

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(香港教育在二十一世纪的新挑战:多语社会中的母语教育课件.ppt)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|