1、Unit 1Leisure ActivitiesPost-ReadingReading Comprehension2. 1) B2) D3) C4) A5) C6) A7) A8) D9) B10) BVocabulary1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt4) A. reasoned B. reasoning C. reas
2、onable D. reason5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood2.1) a sense of responsibility2) a sense of safety/security3) a
3、 sense of inferiority4) a sense of superiority5) a sense of rhythm6) a sense of justice7) a sense of shame8) a sense of helplessness9) a sense of direction10) a sense of urgency3. 1) Lively behavior is normal2) Fast cars appeals to3) diverse arguments4) I asked my boss for clarification5) sensitive
4、to light6) Mutual encouragement7) made fun of him8) persists in his opinion/viewpoint9) to be the focus/center of attention10) we buy our tickets in advance4.1) certain/sure2) involved3) end4) behavior5) disciplining6) agreed7) individually8) first9) response10) question11) attempt12) voice13) direc
5、tly14) followed15) troubleFurther DevelopmentEnriching Your Word Power1)B 2)A 3)B 4)A 5)A 6)C 7)B 8) C 9) B 10)A 11)C 12)CRacking Your Brains1) Camel 2)Your age 3)A towel 4)A peacock 5)A candle 6) Have someone throw it to you.Translation Practice这位上了年纪而从未结过婚的英国女士,在1930年第一次出现在小说牧师住宅的谋杀案中时,年纪大约在65到70岁
6、之间。在长达41年多的时间里,她出现在12部长篇小说、20篇短篇小说中最后一次破案时她已经很老了。 从外表上看,马普尔小姐高高瘦瘦,面色红润布满皱纹,有着一双淡蓝色的眼睛,雪白的头发在头上盘成老式的发髻。她的外表看上去不会给任何人造成伤害。再加上她那漫无边际的闲谈以及永远都在身边的毛线针,她常常会引起人们的误解,把她仅仅看成是一位“犹犹豫豫的老女人”。那可真是小看了她。那些真正了解她的人都明白,她是敏锐的人类本性观察者。而且“不可思议地总是正确的”。 虽然马普尔小姐一生都生活在看上去枯燥乏味的圣玛丽牧场,她却相当老到地明白并接受“我们周围尽是邪恶”这个事实。就像她经常指出的那样,大城市能找到人性特征和邪恶,在她住的村子周围也都能找到。于是,她的破案方式就是找出圣玛丽牧场和外面世界在生活和人物方面的相似之处。