1、 凉州词 【唐】 王之涣 黄河远上白云间, 一片孤城万仞山。 羌笛何须怨杨柳, 春风不度玉门关。 【注释】 凉州词:为当时流行的一种曲子配的唱词。 黄沙远上:一作“直上” ,黄沙被风卷起直上云 霄。 孤城:孤零零的戍边的城堡,这里指玉门关。 仞(rn) :古代的长度单位,万仞:形容极高。 羌笛: 羌族的一种乐器, 吹起来的声音是呜呜声, 十分凄凉。 怨:埋mn怨 度:经过 【参考译文】 被风卷起的黄沙,好像与白云连在一起,玉门关孤 零零地耸立在高 山之中,显得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的 折杨柳去埋怨春光 迟迟呢?玉门关一带春风是吹不到的啊! 出塞 【唐】 王昌龄 秦时明月汉时关, 万里长
2、征人未还。 但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山。 【注释】 但使:只要。 不教:不叫,不让。教,让。 胡马:指侵扰内地的外族骑兵。 度:越过。 【参考译文】 秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,但是离家万 里的士卒却没能回还。如果有卫青、李广这样的将 军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。 芙蓉楼送辛渐 【唐】 王昌龄 寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶。 【注释】 连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。 平明:天亮的时候。 客:指作者的好友辛渐。 孤:独自,孤单一人。 冰心,比喻纯洁的心。 玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之 心。 【参考译文】 冷
3、雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走 好友只留下楚山的孤影。 到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转 告他们,我的心依然像 玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷 污。 望洞庭 【唐】 刘禹锡 湖光秋月两相和, 潭面无风镜未磨。 遥望洞庭山水色, 白银盘里一青螺。 【注释】 湖光:湖面的波光。 潭面:指湖面。 和:和谐。指水色与月光互相辉映。 镜未磨:这里一说是湖面无风,水平如镜;一说 是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时 照物模糊。 白银盘: 形容平静而又清的洞庭湖面。 青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。 【参考译文】 洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同 未磨拭的
4、铜镜。 远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托 着青青的螺。 浪淘沙 【唐】 刘禹锡 九曲黄河万里沙, 浪淘风簸自天涯, 如今直上银河去, 同到牵牛织女家。 【注释】 九曲:相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方 很多。 万里沙: 黄河在流经各地时挟带大量泥沙。 浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。 自天涯:来自天边。古人认为黄河的源头和天上 的银河相通。 【参考译文】 万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀 簸来自天涯。 可以沿着黄河直上银河去, 我们一起去寻访牛郎 织女的家。 江南春 【唐】 杜牧 千里莺啼绿映红, 水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺, 多少楼台烟雨中。 【注释
5、】 莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。 酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。 四百八十寺: 南朝皇帝和大官僚好佛, 在京城 (今 南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。 楼台:此处指寺院建筑。烟雨:细雨蒙蒙,如 烟如雾。 【参考译文】 江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城 郭处处酒 旗飘动。南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的 楼台全笼罩在风烟云雨中。 蜂 【唐】 罗隐 不论平地与山尖, 无限风光尽被占。 采得百花成蜜后, 为谁辛苦为谁甜? 【注释】 山尖:山峰 占:占其所有 尽:都 甜:醇香的蜂蜜 【参考译文】 无论是平地还是山峰,无限花开的风光,都被蜜蜂 占领。它们
6、采尽百花酿成蜜后,到头来又是在为谁 忙碌?为谁酿造醇香的蜂蜜呢? 元 日 【宋】 王安石 爆竹声中一岁除, 东风送暖入屠苏。 千门万户曈曈日 总把新桃换旧符。 【注释】 元日:阴历正月初一。 屠苏:美酒名。 曈曈:形容太阳刚出的样子。 桃:桃符。古时习俗,元旦用桃木写神茶、郁垒 二神名,悬挂门旁,以为能压邪。 【参考译文】 在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。 人们饮 美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不 惬意!天刚 亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎 接新春。 书湖阴先生壁 【宋】 王安石 茅檐长扫净无苔, 花木成畦手自栽。 一水护田将绿绕, 两山排闼送青来。 【注
7、释】 书:书写,题。 无苔:没有青苔。 湖阴先生:本名杨德逢,是王安石晚年居住金陵 时的邻居。 茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。 成畦(q) :成垄成行。畦:经过修整的一块块 田地 护田:这里指护卫、环绕着园田。 将:携带。绿:指水色。 排闼(t):开门。 闼:小门。 【参考译文】 茅草房庭院因经常打扫,所以洁净得没有一丝青 苔。花草树 木成行满畦,都是主人亲手栽种。庭院外一条小河 保护着农田, 把绿色的田地环绕。两座青山像推开的两扇门送来 一片翠绿。 三衢(q)道中 【宋】 曾几 梅子黄时日日晴, 小溪泛尽却山行。 绿阴不减来时路, 添得黄鹂四五声。 【注释】 三衢道中:在去三衢州的道路上。 梅子黄时:指五月,梅子成熟的季节。 小溪泛尽:乘小船走到小溪的尽头。 却山行(xing) :再走山间小路。却,再的意思。 绿阴:苍绿的树阴。阴,树阴。 不减:并没有少多少,差不多。 【参考译文】 梅子黄透了的时候,天天都是晴和的好天气,乘小 舟沿着小溪而行, 走到了小溪的尽头,再改走山路继续前行。山路上 苍翠的树,与来的时 候一样浓密,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比 来时更增添了些幽趣。