英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等.docx

上传人(卖家):春光无限好 文档编号:1033196 上传时间:2021-01-19 格式:DOCX 页数:9 大小:154.92KB
下载 相关 举报
英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等.docx_第1页
第1页 / 共9页
英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等.docx_第2页
第2页 / 共9页
英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等.docx_第3页
第3页 / 共9页
英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等.docx_第4页
第4页 / 共9页
英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

1、英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等 新冠三篇新冠三篇 1 第一篇:如何写某个现象非常突出 2 第二篇:保护野生动物 3 第三篇:同理心 第一篇第一篇 浏览中国日报时,这个标题吸引了我: mainstay 支柱,这是隐喻(隐喻在所有新闻里无处不在),关于这样的比喻同义 表达非常多: backbone(前面我在写作中用到了) pillar(本意是大梁,至于比喻含义不用说了) cornerstone(本意是地基用的石头) 然后在文章里,作者还用了 anchor,但这个词专门指精神支柱,譬如:She was my anchor when things

2、were difficult for me.我身处困境时,她就是我的精神支柱。 且看正文的句子: 下面这个句子通常都是中国记者写的,因为外刊上很少出现放在前面的状语如此 之长。不过这个句子还是很好的,里面很多词汇值得学习。 With the situations deteriorating in Europe, West Asia, and uncertainties looming large in the United States, where unfortunately some of politicians are fanning racism and xenophobia, the

3、 world is desperately looking for an anchor to remain stable. 结构就是:with sth. deteriorating and . looming large in., where., 主句 词汇: deteriorate 恶化(类似 worsen) loom 即将发生 fan 激起 anchor 靠山 第二篇 这是一篇关于保护野生动物的中国日报的新闻。中国人写的英语文章基本这样, 每个句子都会有词块,而且句子还有各种复杂的语法结构,同时还注意长短结合。思 维拓展上,也和平时中国学生写作相同。所以我平时也会看中国日报,因为文章很适

4、合应试作文。 先写现象: While the novel coronavirus is raging through the world, it may well be the reminder that people need to make peace with wildlife and nature. rage 肆虐 may well 很可能 reminder 提醒 然后写必要性: After all, with the mandate to achieve an ecological civilization as a pillar of national development no

5、w enshrined in the constitutions of both the Communist Party of China and the country, the entire political and administrative bureaucracy should be united to get it done. mandate 命令 enshrine 本意是供在神龛里,这里是比喻 其中 pillar 的比喻又出现了,且 with 结构相当复杂的,基本上国人写英语就这个 风格,不要意外。 最后写措施: China should take the lead in st

6、opping animal trafficking, which is an international problem, much of which is in the hands of organized criminal gangs. . Governments must decide to regulate it very tightly or outlaw it. We need cooperation among global law enforcement agencies backed by their governments. take the lead in doing 率

7、先做 enforcement 执行 第三篇 今天的中国日报的 Power of empathy 很是不错,这可以说是新冠疫情的另一个写 作角度,即:同理心。这篇文章大量使用比喻,能看出 Peng Bo 作者非常在意修辞的 运用。 开头这个句子真长,希望这个 Peng Bo 能稍微改一下写作风格了,且看: 写现象: As the novel coronavirus is ravaging the world, nations have rushed to impose quarantines and develop vaccines, among other prevention and tre

8、atment measures, hoping to stall the runaway epidemic and better treat critically ill patients. However, such actions alone are not enough to secure a resounding victory in this global war. 翻译:随着新型冠状病毒在全球肆虐,各国纷纷实施隔离和研发疫苗等预防和治 疗措施,希望能遏制失控的疫情,更好地治疗危重病人。然而,光靠这些行动还不足 以确保这场全球战争取得彻底胜利。 ravage 肆虐(前面一篇用 rag

9、e) among other prevention and treatment measures 除了。之外 stall 停止 secure 确保,这个词不错,高中教材里重点 然后写后果: In the grip of the pandemic, the public health sector bears the brunt. Faster modern transportation in a more connected and globalized world has accelerated the spread of the virus. .The ongoing pandemic h

10、as grounded the global economy to a halt, which had already been on a downward spiral. 翻译:在这种流行病的控制下,公共卫生部门首当其冲。在一个联系更加紧密和 全球化的世界里,更快的现代运输加速了病毒的传播。这场持续的大流行病使全球经 济停滞不前,全球经济已经处于螺旋式下降的状态。 bear the brunt 首当其冲 ground.to halt 使停止(比喻) on a downward spiral 走下坡路(比喻) 再写措施: Mutual trust, experience-sharing and

11、 policy-communication should serve as the cornerstones for a global mechanism to contain the spread of the virus.Building a global mechanism of joint control and prevention should not be a Band-Aid, but a long-term solution that addresses the root causes of global health emergencies. A green global

12、ecosystem, which is an integral part of the mechanism, expects all nations to respect and protect nature. Stronger awareness, tougher legislature and swifter actions will increase global health governance and protect the global ecological system in the long run. 翻译: 相互信任、 经验分享和政策沟通应成为遏制病毒传播的全球机制的基石

13、建立全球联合控制和预防机制不应是权宜之计,而应是解决全球卫生紧急情况根源的 长期解决办法。绿色的全球生态系统是该机制的一个组成部分,它期望所有国家尊重 和保护自然。从长远来看,提高认识、加强立法、加快行动,将有助于加强全球卫生 治理,保护全球生态系统。 两个比喻词汇:cornerstone, mechanism 最妙的还是:Band-Aid,本来是创口贴,这里比喻权宜之计。 二、如何表达二、如何表达“开学时间即将到来开学时间即将到来”?(除了除了 soon, quickly, be about to, will, be going to) The day to start school is

14、around the corner! The day to start school is in sight! The day to start school is on the road! The day to start school is on the horizon! The day to start school is upcoming! The time is ripe for school to start! The time has ripen to start school! The day to start school is drawing near! It wont b

15、e long before school starts. School will start before you know it. 3.今天一天搬书蛮累的,路上突然想到凯撒大帝的名言:今天一天搬书蛮累的,路上突然想到凯撒大帝的名言:I came, I saw, I conquered. 这个句子如果用在写作中,肯定很有气势,譬如就说网课吧: To some degree, it can be said that online education came, has seen and will conquer. (放在最后一句) 短句的力量非常厉害的,就看你会用不会用,譬如今天上课的: Hea

16、lth experts began to stress the idea that people could take control of their own health instead of relying on medical help. People listened. 这里的 people listen 意为人们听从了。多么简洁有力! 4.英语词汇里对残疾不是太英语词汇里对残疾不是太友好(友好(just a joke)。 criple(跛子)用在 social criple 里,比喻不善交际的人,emotional cripled 表示心 理收到极大的伤害; 再说 paralyse

17、(瘫痪),这个就不用解释了,经济瘫痪什么的,be paralysed by fear 就出现在昨晚美股大跌中; 再说 lame(瘸子),用在 lame excuse 中;至于 scar 伤口,多比喻某人有一段不好 的经历,留下了伤疤;还有 lick ones wound(舔自己的伤口),比喻慢慢恢复。 就连 epidemic(流行病)也可以比喻成坏事泛滥,相关的 infectious(传染的)可 以说某人的热情,inject(注射)可以比喻注入精力到事业,皮疹(rash)可以比喻一系 列令人不快的同类的事物. 仔细去品味语言,会发现生活中的点点滴滴都可以比喻,实际上我们早习以为常 了。上次有个

18、老师说我顿悟了,这就是禅宗里的佛教用语。 其他摘录其他摘录 1. In me the tiger sniffs the rose. 心有猛虎、细嗅蔷薇。(西格里夫 萨松) 2. If youre always trying to be normal, youll never know how amazing you can be. 如果你总想过普普通通的生活,你永远不知道自己多优秀。 这个句子很是触动我, 现在的人学习总有浓浓的功利心, 学它有用吗?能提分吗? 如果总是抱着这个想法,很可能永远无法达到彼岸。 3. Dont judge each day by the harvest you r

19、eap but by the seeds that you plant. 不要按照你的收获来评价每一天,而要按照你播下的种子。 4. I put my heart and soul in my work and have lost my mind in the process. 我全身心地投入工作,达到了“忘我”的境界。(梵高) 5. 在相关写作最后用到此句,不能更好 Whats past is prologue. 凡是过往,皆为序章。(莎士比亚). prologue: /prl/ n. 序幕、开场白 哲理:只要是已经发生了的,都是过去的事情了。不管过去的是好事还是坏事都 不要再惦记,而是要坦

20、然的面对未来。 6. 同样用在当下的好比喻,捐赠意大利物资上的话 We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden. 我们是同一片大海的海浪,同一棵树上的树叶,同一座花园里的花朵。(古罗马 诗人:塞涅卡) 7. Whatever you do, do it a hundred percent. When you work, work, when you laugh, laugh, when you eat, eat like it is your last meal. 不管你做什么

21、,都要做到极致,工作就工作,笑就笑,吃饭的时候要像是最后一 餐那样去享受。(电影绿皮书) *语言点: 1) whatever you do= no matter what you do(无论你做什么) 2) do it a hundred percent:做到 100%(极致) 8. 很好的隐喻例子 Baseness is a passport for the base, honor an epitaph of the honorable. 卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭。 *语言点: 1) baseness: n.卑鄙(base: adj. 卑鄙的;the base:卑鄙的人)

22、2) honor: n.高尚(并列句,后面省略 is;honorable: adj.高尚的;the honorable: 高 尚的人) 3) epitaph: /eptf/ n. 墓志铭 9. Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see you through this. 努力工作吧!工作能拯救你,埋头苦干可令你忘记痛楚。 (电影:西雅图未眠夜) 10. 中国日报这句不错 在这场国际社会与新冠病毒的斗争中,请尊重事实、尊重科学、尊重他人。最重 要的是,尊重自己。即使科学暂时无法到达的地方,文明还会到达。

23、 In this global fight against the coronavirus, everyone needs to respect facts, respect science, respect others and, above all, respect oneself. Because where science cannot arrive for the time being, humanity will. 11. 有人在研究怎么救人,有人在研究怎么害人。这就是世界本来的样子,要问 如何在这善恶交织的世界自处?记住罗曼 罗兰的一句话: There is only one h

24、eroism in the world:to see the world as it is and to love it. 世上只有一种英雄主义,就是在认清世界真相之后依然热爱它。 12.“塔木德说:救人一命,如救苍生。当疫情过去,我们也数不清到底救过 多少人的生命。但一想到这些未知的数字越来越多被我们挽救的生命,我就坚定了 保持前进的决心。 希望在接下来的日子中, 我们能加快研究步伐, 以拯救更多的生命。 ” 哈佛校长劳伦斯 介绍其人 犹太人,他母亲是纳粹集中营的幸存者。他引用塔木德(犹太人需 终生学习的智慧典籍)中的这句话,令我尤为感动: To save one life is equiv

25、alent to saving the entire world. 拯救一条生命,等同于拯救整个世界。 这句话也是电影辛德勒的名单最精华的一句台词。 13.“No one knows what we will face in the weeks ahead, but everyone knows enough to understand that COVID-19 will test our capacities to be kind and generous, and to see beyond ourselves and our own interests. Our task now is

26、 to bring the best of who we are and what we do to a world that is more complex and more confused than any of us would like it to be. May we all proceed with wisdom and grace.” 哈弗大学劳伦斯校长 1.test our capacities to be kind and generous: 考验我们的善良和慷慨 2.see beyond: 不拘泥于(能看到更远的地方、听到远方的声音) 3.the best of who we are and what we do:我们最好的品格和行动 4.proceed:前行 5.wisdom and grace: 智慧和慈悲 【译】“未来几周会发生什么,没人知晓,但是大家都要清楚地知道,新冠病毒是 对我们的一次考验,去看我们是否善良大度且不拘泥于自我和个人利益。我们现在的 任务是把我们最好的品格和行为贡献给这个纷繁复杂的世界。愿我们以智慧与慈悲携 手前行。”

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中 > 英语 > 高考专区 > 二轮专题
版权提示 | 免责声明

1,本文(英语阅读与积累:疫情话题作文、鸡汤好句子等.docx)为本站会员(春光无限好)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|