2016年宁波大学考研专业课试题863德汉互译.pdf

上传人(卖家):雁南飞1234 文档编号:2800876 上传时间:2022-05-27 格式:PDF 页数:2 大小:148.23KB
下载 相关 举报
2016年宁波大学考研专业课试题863德汉互译.pdf_第1页
第1页 / 共2页
亲,该文档总共2页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、宁波大学宁波大学 2016 年攻读硕士学位研究生年攻读硕士学位研究生入入 学学 考考 试试 试试 题题(B 卷卷)(答案必须写在答题纸上)考试科目考试科目:德汉互译德汉互译科目代码科目代码:863适用专业适用专业:德语语言文学德语语言文学第 1 页 共 2 页I. Versuchen Sie, den folgenden Text ins Chinesische zu bersetzen (75 Punkte):Montag,27. Mrz, 1944Liebe Kitty!Ein sehr groes Kapitel in der Geschichte unserer Untertauchz

2、eit(躲藏期间,潜伏期间)“ mteeigentlich die Politik einnehmen, aber da ich mich nicht soviel damit beschftige, habe ich sie zu sehrlinks liegen lassen. Darum will ich nun einen ganzen Brief nur der Politik widmen.Dass ber dieses Problem die verschiedenen Auffassungen bestehen, ist selbstverstndlich, dass indi

3、eser verwirrenden Kriegszeit fortgesetzt darber diskutiert wird, ist auch logisch, aber dass sovieldarber gestritten wird, ist einfach dumm.Lasst sie wetten, lachen, schelten, schimpfen, alles knnen sie tun, meinetwegen knnen sie platzen!Aber nur kein Streit, denn der hat meistens bse Folgen. Die Me

4、nschen, die von drauen kommen,bringen hufig viele unwahre Neuigkeiten mit. Unser Radio hat bis jetzt noch nie gelogen.Hier im Hinterhaus ist die Stimmung, soweit sie Politik betrifft, wohl immer gleich. In den zahllosenDebatten ber Invasion, Bombardements, Ministerreden usw. usw. hrt man auch zahllo

5、se Meinungen:Unmglich!“ . Um Gottes willen, wenn sie nun erst anfangen, wann soll das enden?“ Es gehtprima, ausgezeichnet, kann gar nicht besser sein.“Optimisten, Pessimisten und, nicht zu vergessen, die Realisten alle geben unermdlich ihre Meinungzum besten, und wie das immer ist: Jeder denkt, dass

6、 nur er allein recht hat. Eine gewisse Dame rgertsich sehr, dass ihr Herr Gemahl so rckhaltloses Vertrauen zu den Englndern hat. Der Herr fllt seineDame an wegen der spttischen, geringschtzigen Ausdrcke gegen die von ihm geliebte Nation.Sie langweilen sich nie dabei. Ich habe etwas herausgefunden, u

7、nd die Wirkung ist todsicher. Es ist, alsob Du jemand mit Nadel stichst und er dann hochspringt. Genau so wirkt mein Mittel. Fange nur einWort an von Politik und die ganze Familie sitzt mitten drin !Als ob die deutschen Wehrmachtsberichte und die vom BBC noch nicht gengten, gibt es seit kurzemauch n

8、och eine Luftlagemeldung“, ebenso faszinierend wie andererseits auch oft enttuschend. DieEnglnder machen aus ihrer Luftwaffe einen Tag- und Nachtbetrieb am laufenden Band (so wie dieDeutschen aus ihren Lgen). Morgens frh wird schon Radio gehrt und dann jede Stunde bis abends 9oder 10 Uhr, manchmal a

9、uch bis 11, ein schlagender Beweis, dass die Erwachsenen zwar viel Geduldhaben, aber doch etwas schwer von Begriff sind (ungeachtet einiger Ausnahmen, ich will niemand zunahe treten). Mit einem, hchstens zweimal Radiohren pro Tag sollte man eigentlich genug haben!Arbeiterprogramm, Oranje-Sender Fran

10、k Philips, Ihre Majestt die Knigin, alle kommen an die Reiheund fr alle finden ich willige Hrer. Wenn sie nicht gerade beim Essen sind oder schlafen, sitzen sieam Radio und reden von Essen und Schlafen und natrlich ber Politik. Na, es wird schon sehrlangweilig und es ist eine Kunst, dabei kein trock

11、enes altes Mtterchen zu werden!Ein Ideales Beispiel ist eine Rede des von uns allen sehr verehrten Winston Churchill.宁波大学宁波大学 2016 年攻读硕士学位研究生年攻读硕士学位研究生入入 学学 考考 试试 试试 题题(B 卷卷)(答案必须写在答题纸上)考试科目考试科目:德汉互译德汉互译科目代码科目代码:863适用专业适用专业:德语语言文学德语语言文学第 2 页 共 2 页II. Versuchen Sie, den folgenden Text ins Deutsche zu

12、 bersetzen (75 Punkte):1.我问姐姐,你说死是怎么回事?姐姐平静地说我不知道她为什么会有这样的生死观死就和睡觉了一样嘛。姐姐的话并没有减少我对于死亡的恐惧,却使我愈想愈觉得睡觉是一件可怕的事,果然,睡着了无知无觉,与死一次是一样的。我想的不是死像睡眠,而是睡眠像死。我还想到我的身体并不健康,也许死亡并不是那么遥远。一天晚上,我在一个神经质的状态中,喝了一大口鱼肝油(Lebertran, m.),那时候的人认为鱼肝油就是最厉害的保健药品了。夜晚躺在床上, 发现一轮满月正好照在我的脸上, 那时住的小平房, 是没有窗帘也安装不起窗帘的。月光再次让我感到孤独,神秘。我感到不理解这

13、个世界,不理解自己和家,不理解生命的偶然和无助。我突然想,如果就这样睡去死去呢?我只觉得正在向一个无底的深坑黑洞,陷落、陷落着再陷落着。我几乎惊叫失声,我不敢入睡。这是我有生以来第一次失眠,第一次精神危机:大约只有九到十岁。失眠没有造成太大的问题,我从此只知道人必须硬着头皮活下去,该吃就吃下去,该喝就喝下去,该睡就呼呼地大睡最好。许多问题是想不清楚的,想不清楚的问题还一定要想,就是有毛病啦。(50 Punkte)2.作为作家我有点不同。我从小喜欢数学。到现在我仍然喜欢这种逻辑的分析,而且我深信有的孩子解不出算术题,其实主要原因是语文障碍,问题的叙述,已经包含了解决问题的逻辑,但某些孩子读不明晰,弄不清主语宾语定语状语,弄不清条件和设问的关系,觉得文字已经很绕脖子了,还谈得上解题吗?(25 Punkte)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 大学
版权提示 | 免责声明

1,本文(2016年宁波大学考研专业课试题863德汉互译.pdf)为本站会员(雁南飞1234)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|