翻译研究方法实证研究课件.ppt

上传人(卖家):三亚风情 文档编号:3254813 上传时间:2022-08-13 格式:PPT 页数:25 大小:1.67MB
下载 相关 举报
翻译研究方法实证研究课件.ppt_第1页
第1页 / 共25页
翻译研究方法实证研究课件.ppt_第2页
第2页 / 共25页
翻译研究方法实证研究课件.ppt_第3页
第3页 / 共25页
翻译研究方法实证研究课件.ppt_第4页
第4页 / 共25页
翻译研究方法实证研究课件.ppt_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

1、METHODOLOGY OF TRANSLATION:Empirical Method+实证研究方法实证研究方法是对译作、翻译过程、译者是对译作、翻译过程、译者在在翻译过程翻译过程中的行为表现进行描写、分析中的行为表现进行描写、分析的方法。的方法。+目的目的:通过对数据的:通过对数据的观察和实验观察和实验获取新的获取新的数据、新的信息数据、新的信息,获取证据来证明获取证据来证明/否定假否定假设或形成新的假设设或形成新的假设,即即以数据论证假设以数据论证假设。+模式模式:(:(理论假设理论假设)-)-数据统计与分析数据统计与分析-理论总结。理论总结。实证研究中,研究者通过实证研究中,研究者通过观

2、察、勘察观察、勘察等途径获得研究对象自等途径获得研究对象自然情景中的研究数据,然后通过然情景中的研究数据,然后通过归纳、统计和概括归纳、统计和概括提出理论假设提出理论假设;或首先提出理论假设,通过;或首先提出理论假设,通过实验实验等方法获得经验数据,最后对等方法获得经验数据,最后对假设进行假设进行证实或证伪证实或证伪。在此过程中。在此过程中“实证实证”的概念主要体现在验证的概念主要体现在验证假设的方法假设的方法“观察、实验观察、实验”上。具体说来,翻译实证研究不仅是分上。具体说来,翻译实证研究不仅是分析文本、描述翻译现象,更是通过观察、实验等方法,概括析文本、描述翻译现象,更是通过观察、实验等

3、方法,概括“总总结制约译者翻译行为的经验变量和翻译规范,阐释和说明这些变结制约译者翻译行为的经验变量和翻译规范,阐释和说明这些变量间内在关系的规律性量间内在关系的规律性”,最后建立关于翻译现象、翻译行为的,最后建立关于翻译现象、翻译行为的解释性和预测性原理和规则。解释性和预测性原理和规则。实证研究自然性研究自然性研究:指研究者在现实生活和自然情景中对某种现象或过程进行观察,在此过程中研究者没有对该现象或过程做任作干扰,只是对研究对象显现的特征作了记录;(描写性研究描写性研究)实验研究实验研究:是通过“干扰、控制事物的自然秩序”将研究对象的某些个别特征与其他特征区别开来专门研究的过程,实验中须设

4、定和控制实验条件,以便与其他条件下得出的结论进行对比。规定:定下规则或给出明确指令描述:与批判、评价、理论、规范、规定、情绪化、先验、分析等词相对规定描述应该是包含价值判断不包含价值判断理想 信仰 世界观实在指导实践陈述事实无法通过经验科学认识可以通过逻辑证实或可以经验观察不是经验科学的认识方法经验科学的认识方法定性研究&定量研究 语料库研究观察法调查法定性研究逻辑定量研究逻辑研究者测试或验证一种理论研究者测试理论中的假设或研究问题为了获得数值,研究者利用一种工具测量或观察变量研究者定义和操作理论中的变量经验及文献的理论或归纳研究者从主题或范畴里寻找普遍的模式、普遍规律和理论研究者搜集信息(通

5、过访谈法,观察法)研究者询问关于参与者或实地调查记录的开放式问题研究者分析数据以形成主题或范畴界定研究对象收集数据分析数据得出、检验结论进一步研究观察法访谈法口头自陈口头自陈问卷调查个案研究笔记和记录录音和录像文献法有声思维有声思维内省内省回忆回忆口头自陈法优点是数据内容丰富,便于研究心理过程,例如可用于翻译心理研究。局限性在于数据来自受试者的回忆和推断的思维过程,且有些人不喜欢边想边说+个案研究法:+个案研究是指采用定性描述方法对个案进行数据分析的研究方法。研究对象可以是单个的案例,如对特定的某个译本的语言形式、文体风格等或某一译者的语言风格、翻译策略等的研究;也可以是几个案例,如对一部作品

6、不同译本的对比研究。定量研究方法体系方法论:实证主义方法论研究方式具体方式统计调查研究实验研究文献研究资料收集方法资料分析方法:统计分析问卷法实验法文献法描述统计法推断统计法分析资料分析资料收集资料收集资料验证假设验证假设确定研究对象确定研究对象提出假设提出假设概念化概念化确定研究方法确定研究方法操作化操作化统计调查法实验法文献研究法 文献研究法文献研究法利用现存的第二手资料,侧重从历史资料中发 掘事实和证据。l 不直接与研究对象接触,不会造成资料失真l 资料收集方式与分析方式紧密联系,研究者一般在确定分析方法后再找相应文献 语料库反映语言的真实使用情况,能够避免和克服研究者的主观臆测,是一种

7、由下至上的研究方法。+语料库研究法:+基于语料库的翻译研究,是一种新兴的研究方法。语料库研究法以大量现实的翻译文本作为研究对象,以数据驱动的定量分析为基础,采用科学统计与分析方法,客观地描述翻译活动本身的规律,探讨两种语言及其转换的过程、特征和规律。语料库语料收集和语言类型方面用途与语料组织方面单语语料库双语语料库可比语料库平行语料库语言A语言B可比语料库A.专科语料库B.具有相同设计的专科语料库平行单项语料库A.专科语料库B.A的译文文本平行双向语料库A1.专科语料库B1.与A1具有相同设计的专科语料库A2.B1的译文文本B2.A1的译文文本语料库工具:WordSmith MonoConcO

8、BSERVATION METHOD+观察法:+该方法通过对翻译过程的观察分析来收集译者语言转换的心理认知过程的相关数据,并在此基础上,提出假设,验证假设,揭示译者的大脑思维过程、决策过程,探索翻译规律、翻译策略、翻译程序。现场观察录音录像软件Translog软件有声思维法TAPSTRANSLOG软件 Translog程序是丹麦哥本哈根商学院的A.L.Jakobsen和L.Schou两位学者于2019年发明的,发明的初衷是用于翻译过程研究。该程序在Windows操作系统下运行,可以在不干扰文本输入的前提下,准确记录所有按键的活动,包括修改、删除、增加、剪切、复制、光标移动、电子词典查询等,并能显

9、示按键活动的时间。运用Translog 程序,研究者可以了解被试者书写、停顿、纠正、修改等翻译活动,即翻译过程的译文书写和译文修改两个步骤,从而分析受试者的认知过程和时间的关系;了解实验中任一时间受试者的思维关注点,及其在某一语段写作或翻译中的时耗。TAPs(Think-aloud Protocols)则是研究者让受试者利用有声思维法,说出自己在翻译中的思维过程,然后研究者将受试这些内省式的(introspective)描述转换成可供分析的文本草案(protocol),寻求翻译过程与其他语言产出(language production)过程不同特点的研究方法。在有声思维法的研究中,受试者的口述

10、报告会被录音或者录像。然后,研究者将录音资料转写为文字,即有声思维数据,供研究者从不同角度进行分析。为了实验中使受试者能够尽量提供完整的数据,受试者往往需要经过一定的训练。此外,在正式实验前,受试者也会进行模拟有声思维方法训练。口述报告 对话 回溯式面谈INVESTIGATION METHOD 调查法 指对一定对象进行调查以收集数据的方法,主要方式是问卷调查和访谈调查。问卷调查:问卷调查:指对一定对象进行调查以收集数据的 方法,主要方式是问卷调查和访谈调查。+模式:理论准备-设计调查问卷-选择调查对象-分发问卷-回收和审查问卷-数据统计分析+开放性问题-定性分析+封闭性问题-定量分析访谈调查:

11、访谈调查:访谈调查通过研究者与被调查对象的直 接对话来收集数据。+模式:设置问题-访谈调查对象-记录访谈内容(录音、录像或笔录)-数据统计分析+访谈调查可以作为问卷调查有益的补充EXPERIMENTAL METHOD实验性研究 实验性研究是通过控制和操纵一个或多个自变量并观察因变实验性研究是通过控制和操纵一个或多个自变量并观察因变量的相应变化来研究翻译过程中各种变量之间的关系量的相应变化来研究翻译过程中各种变量之间的关系,检验假设检验假设的研究方法。的研究方法。实验者对实验条件进行控制实验者对实验条件进行控制,然后将该条件下产生然后将该条件下产生的结果与其他条件下或自然环境中产生的结果进行对比

12、的结果与其他条件下或自然环境中产生的结果进行对比。事件相关电位(事件相关电位(ERPs)功能性核磁共振(功能性核磁共振(fMRI)ERPs 事件相关电位(事件相关电位(ERPsERPs)+事件相关电位是人脑对给予的特定刺激进行认知加工(如:注意、记忆、思维)时,通过电生理技术,从头皮表面记录到的大脑电位变化,是与一定心理活动(即事件引发的不同情绪)相关联的脑电位变化。是人脑结构对特殊事件或刺激反应时发出的非常小的电压。事件相关电位是从自发电位中提取出来的,由于是刺激诱发产生的电位,所以原称诱发电位(evoked potentials,简称EP)FMRI 功能性核磁共振(功能性核磁共振(fMRIfMRI)+功能性核磁共振成像(fMRI)技术可以显示大脑各个区域内静脉毛细血管中血液氧合状态所起的磁共振信号的微小变化可以在正常的活体上无损伤地实现大脑活动的功能定位,已经日益成为观察大脑活动,研究人脑的拓扑结构,进而揭示脑和思维关系的一种重要方法。THANK YOU!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(翻译研究方法实证研究课件.ppt)为本站会员(三亚风情)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|