1、Protocol RoutineUnit OneUnit ObjectivesAfter studying this unit,you shouldnunderstand what and how to prepare for the interpreting tasks in the long run.nfind ways to improve your interpreting skills and performance.nmaster the basic words and expressions about protocol routine.nknow some cultural b
2、ackground knowledge about protocol routine.Preparing -Warm-up ExercisesnHow do you usually prepare for a reception task?nIs preparation necessary in interpreting?Why/Why not?nWhat and how shall an interpreter prepare for a reception-interpreting task?nWhat kind of interpreting skills do you think an
3、 interpreter should master?Preparing -Skills PresentationTwo Types of Pre-interpreting PreparationnLong-term PreparationnShort-term Preparation What and How to Prepare in the Long Run nWhat to Prepare?nHow to Prepare?Preparing -Phrases Interpreting A.A.English to ChineseEnglish to Chinese 1.Recover
4、from the jet lag2.Thoughtful Arrangement 3.Hospitability 4.Souvenir 5.Accommodations 6.Claim baggage 7.Proceed through the customs 8.Itinerary 9.Farewell speech 10.Adjust to the time difference 1.倒时差 2.周到的安排 3.热情好客 4.纪念品 5.食宿 6.提取行李7.进行海关检查 8.活动安排 9.告别辞 10.适应时差 Preparing -Phrases InterpretingB.B.Chi
5、nese to EnglishChinese to English1.为设宴洗尘 2.向告别 3.不远万里来到 4.您先请 5.久仰大名 6.欢迎辞 7.赞美 8.回顾过去 9.展望未来 10.慢走 1.to hold a banquet in honor of.2.to bid farewell to.3.Come all the way to.4.After you!5.I have long been looking forward to meeting you.6.a welcoming address 7.to pay tribute to.8.Looking back;9.Look
6、ing ahead10.Take care!Preparing -Sentences Interpreting A.English to Chinese 1.我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。2.今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎来自英国公司的布朗先生。3.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结交新朋友。4.我们要离开贵国深感遗憾。说真的,这次访问非常有意义,非常有收获。5.能接待你们,我们感到很高兴。我们衷心感谢你们的光临。B.Chinese to English 1.Mr.Smith,Im very happy to welcome yo
7、u and all the other members of your delegation to our country.We hope youll have a pleasant visit here.2.As a Chinese saying goes,“Isnt it a great pleasure to have friends coming from afar?”3.Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.4.I
8、hope you will be frank with us and give whatever opinions and suggestions you may have in regard to the tentative schedule.Well see what we can do to meet your wishes.5.You are welcome to visit us again any time.Our door is always open to friends.Preparing -Sentences Interpreting Performing -Decodin
9、g(Note-taking)Performing -Memorizing(Story-retelling)Listen to the recordings of Text A again.Try to catch more details and improve your notes.Then retell the speech in your own words with the help of your notes.Performing-Encoding(Message Reconstructing)尊敬的各位来宾,女士们,先生们:作为一名在一家中美合资企业工作了两年的美国经理,我以为中国
10、人和美国人在经营管理中存在着差异。由于我们之间有着不同的文化传统,所以我们比大部分中国同行来得直率。我无法断言我们的经营方式一定在他们的之上。毕竟各有各的优点和弊病。近年来,越来越多的美国管理人员已认识到中国人那种更具人情味的管理方式的长处。Performing -Coordinating(Field Interpreting)1.销售代表2.外贸部 3.取行李 4.停车场 5.直达航班 6.明天,会有时差反应 7.这样一来 8.倒一下时差 9.广东饮食 10.锦绣中华 1.sales representative2.International Business Department3.cla
11、im luggage4.parking lot5.non-stop flight6.The jet lag will catch up with me tomorrow.7.in that case8.recover from jet lag9.the Cantonese gourmet10.Splendid ChinaPackaging -Interpreting and Assessment1.1.远道来送行远道来送行2.2.你办了登机手续了你办了登机手续了吗吗?3.3.办理海关手续办理海关手续 4.4.我希望它能让你想我希望它能让你想起我们的友谊起我们的友谊 5.5.我们非常感谢你为我们
12、非常感谢你为我们所做的一切我们所做的一切。6.“送君千里终有一送君千里终有一别别”e all the way to see me off 2.Have you checked in?3.go through customs 4.I hope it will remind you of me and of our friendship.5.I appreciate very much everything youve done for me.6.“A thousand miles a person can see off a friend,but he has no choice but to
13、say good-bye in the end.”Packaging -Interpreting and AssessmentPackaging -Feedback and CommentsAims of this Unit Students Feedback Teachers Comments The candidate has met the standard,knowledge and skill requirements.Candidates:_ Date _Assessor:_ Date _Assignment -Simulation ExercisesWork in groups.
14、Role-play the following situations with your partners,acting as the Chinese speaker,English speaker and the interpreter respectively.One group will be invited to perform in class.Situation AYou are the receptionist of A&R Company.A visitor,Mr.Carl Smith,has an appointment with the General Manager,Jo
15、hn Lewis,but he is in a meeting at the moment.You receive the visitor and start a conversation with him.You speak Chinese while Carl is an English-speaker.Situation BYou are Assistant Manager of Company Nike.Go to the airport to welcome Peter ODonnell,a trainee manager in the head office in New York
16、.Greet him,introduce yourself and make a small talk.On the way to the hotel,introduce the city and some places of interest.You speak Chinese while Peter is an English-speaker.Points to RemembernA well-prepared interpreter is usually confident and relaxed and an experienced interpreter never stops pr
17、eparing for the interpreting tasks.nInterpreters must continually work to improve their mastery of basic linguistic and interpreting skills;command of general and subject knowledge;and a strong cross-cultural awareness.nIt is advisable for the trainees to keep on practicing interpreting,reading widely and learning to collect and summarize what has been learned.