大英4口语考试book4课件.ppt

上传人(卖家):晟晟文业 文档编号:4667956 上传时间:2022-12-30 格式:PPT 页数:91 大小:348.06KB
下载 相关 举报
大英4口语考试book4课件.ppt_第1页
第1页 / 共91页
大英4口语考试book4课件.ppt_第2页
第2页 / 共91页
大英4口语考试book4课件.ppt_第3页
第3页 / 共91页
大英4口语考试book4课件.ppt_第4页
第4页 / 共91页
大英4口语考试book4课件.ppt_第5页
第5页 / 共91页
点击查看更多>>
资源描述

1、2022-12-611234567891011121314Spoken English Test12341234 Type One:4-member group Type One:4-member groupType Two:5-member groupType Two:5-member groupType Three:3-member groupType Three:3-member group2022-12-62Part One:DiscussionPart One:DiscussionTalk about the power of humor and share the humorous

2、 story or typical joke with your classmates.nWhat do you think parents can do at home to encourage kids creativity?2022-12-632022-12-64Part Two:Part Two:Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-651.Make an attempt to do2.Under arrest3.Pass alongnFor the sake of1.因为那时我是个十几岁的小伙子,所

3、以他的因为那时我是个十几岁的小伙子,所以他的话最鼓舞人心了。话最鼓舞人心了。2每当我怀疑自己不是当作家的料时,便会重每当我怀疑自己不是当作家的料时,便会重温他的便笺。温他的便笺。Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-66Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Walk of life2.Make sbs day3.Get throughnFeed back1.各种不同类型的行为和情感,既是由遗传也是由文各种不同类型的行为和情感,既是由遗传

4、也是由文化定型的。化定型的。2.在教育中存在一种偏爱男孩胜于女孩的文化偏见。在教育中存在一种偏爱男孩胜于女孩的文化偏见。2022-12-67Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Flash a smile2.Follow up3.Turn aroundnSacrifice forn那些成为积极的课堂参与者的学生会形成更积极的态度。n请男生回答问题的次数远比女生多,这对学习过程有着巨大的影响。2022-12-68Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.

5、Beyond sbs reach2.End with3.Act onnBe up to1.男生作业做得马虎却受表扬,要是女生做这样的作业就得不到宽容。2.女孩子到九岁时数学一直比男孩子强,但此后便落后了。2022-12-69 Thank YouThank YouNext Group2022-12-610Part One:DiscussionPart One:DiscussionnWhat do you think parents can do at home to encourage a childs creativity?2022-12-611Part Two:Part Two:Senten

6、ce-making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-612Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnNot in the leastnTime and againnInvolve innProceed ton他的便条不仅写给同事,还写给萍水相逢的和完全陌生的人。n清新和热情会长久地回荡在读者的心灵中。2022-12-613Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnTo the pointnOn occ

7、asionnDrop outnGive ofn在一个惯于冷漠、无动于衷的世界上,这种便笺带来了温暖和安慰。n他的便条不仅写给同事,还写给萍水相逢的和完全陌生的人。2022-12-614Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnIn the hope thatnFollow ones leadnDate back tonOn the surfacen这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇。n一个真正有幽默感的人在任何聚会上常常是注意力的焦点。2022-12-615Sentence-making&Translati

8、onSentence-making&TranslationnLook up tonAnd the like nOn the surface nTake onn读者的乐趣就在于追随故事里隐含的线索。n大多数侦探小说使读者感到不安,而不是慰藉。2022-12-616 Thank YouThank YouNext Group2022-12-617Part One:DiscussionPart One:DiscussionnWhat is your favorite sport?How do you benefit from it?2022-12-618Part Two:Part Two:Senten

9、ce-making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-619Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Without doubt2.Start over3.Turnaround4.End upn大多数侦探小说使读者感到不安,而不是慰藉。n毫无疑问,音乐会继续发挥它的诱惑力。2022-12-620Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnMeasure up tonHave a fitnLook ton

10、Be up againstn每当我怀疑自己不是当作家的料时,便会重温他的便笺。n毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利(Erie)湖那么大。2022-12-621Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Get through2.Catch on3.Walk of life4.On top ofn请男生回答问题的次数远比女生多,这对学习过程有着巨大的影响。n有时候教师们不知不觉地阻止女孩像男孩一样积极地参与。2022-12-622Sentence-making&TranslationSentence-making&Transl

11、ation1.Back out2.Try sth out3.Make a habit of4.In questionn这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇。n双关语与其他幽默形式相比需要更细微、更巧妙的语言技巧。2022-12-623 Thank YouThank YouNext Group2022-12-624Part One:DiscussionPart One:DiscussionWhat is your favorite film and why do you like it so much?2022-12-625Part Two:Part Two:Sentence-

12、making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-626Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Blurt out2.Once too often3.Start over4.All manner ofn读者的乐趣就在于追随故事里隐含的线索。n大多数侦探小说使读者感到不安,而不是慰藉。2022-12-627Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Tear off2.To this day3.Take

13、 on4.Feed onn因为那时我是个十几岁的小伙子,所以他的话最鼓舞人心了。n每当我怀疑自己不是当作家的料时,便会重温他的便笺。2022-12-628Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Act on2.Get out of hand3.Takeseriously4.May well n这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇。n一个真正有幽默感的人在任何聚会上常常是注意力的焦点。2022-12-629Sentence-making&TranslationSentence-making&Translat

14、ion1.Follow up2.Once too often3.If only4.Make sensen我得知汤姆养成了一个给各行各业的人写快捷的便笺的习惯。n清新和热情会长久地回荡在读者的心灵中。2022-12-630 Thank YouThank YouNext Group2022-12-631Part One:DiscussionPart One:Discussion Who are teachers pets,boys or girls?How to avoid gender bias in the classroom?2022-12-632Part Two:Part Two:Sent

15、ence-making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-633Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Blurt out2.Make of3.Go into4.Go forn给我留下了深刻的印象的,是他每次真诚的反应。n那些成为积极的课堂参与者的学生会形成更积极的态度。2022-12-634Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.A pat on the back2.Pass along3.T

16、ry sth out4.Reduce ton男生作业做得马虎却受表扬,要是女生做这样的作业就得不到宽容。n即使男孩们占少数时,他们也得到老师们三分之二的注意力。2022-12-635Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.End with2.Back out3.Loose ends4.On the strength ofn给我留下了深刻的印象的,是他每次真诚的反应。n在一场谋杀案打乱了人们的生活之前,这是一个安定、可预测的世界。.2022-12-636Sentence-making&TranslationSentence-

17、making&Translation1.Feed on2.Flash a smile3.Lift upnBring sth under controln我得知汤姆养成了一个给各行各业的人写快捷的便笺的习惯。n各种不同类型的行为和情感,既是由遗传也是由文化定型的。2022-12-637 Thank YouThank YouNext Group2022-12-638Part One:DiscussionPart One:DiscussionnIs Letter Writing Better than Calling?2022-12-639Part Two:Part Two:Sentence-mak

18、ing&TranslationSentence-making&Translation2022-12-640Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Go into2.Under arrest3.Fall in love with4.In shapen如果孩子们心目中的英雄犯了错误,他们就不会觉得世界末日到了。n每当我怀疑自己不是当作家的料时,便会重温他的便笺。2022-12-641Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Take sth.Seriousl

19、y2.Move on3.Get out of hand4.Bear in mindn创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧的特征。n因为那时我是个十几岁的小伙子,所以他的话最鼓舞人心了。2022-12-642Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Tear off2.Make of3.Take on4.Sign upn如果孩子们心目中的英雄犯了错误,他们就不会觉得世界末日到了。n在教育中存在一种偏爱男孩胜于女孩的文化偏见。2022-12-6431.End with2.Beyond ones reach3.Act onnBy

20、 virtue ofn如果迪克听从了他的老板,也许我们就不会有遮护胶带了。n有时犯傻是通向创造性的必要的一步。Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-644 Thank YouThank YouNext Group2022-12-645Part One:DiscussionPart One:DiscussionWhich should be emphasized in education,knowledge or creativity?2022-12-646Part Two:Part Two:Sentence-

21、making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-647Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnLine upnStrike terror into ones heartnBy no meansnBe rid ofn创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是鄙视或不理会的环境是很重要的。n即使是为了中美友谊,我们也并不特别感激这种干预。2022-12-648Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationStrik

22、e terror into heartsIn this lightBy virtue ofReduce to在希望孩子怎样行事上,我们遇到了两种截然不同的态度。即使是为了中美友谊,我们也并不特别感激这种干预。2022-12-649Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnCapitalize on.nStart overnShort cutnMay welln人们期望运动员来充当社会的英雄是一种误导。n大人几乎毫不犹豫地干涉小孩成长的过程。2022-12-650Sentence-making&TranslationSenten

23、ce-making&Translation1.Range from.To2.Strike a chord3.If only4.Make a habit ofn然而对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。n时刻处在公众的注视之下有时令人难以忍受2022-12-651Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnOnce too oftennGet out of handnCarry overnCall onn如果孩子们心目中的英雄犯了错误,他们就不会觉得世界末日到了。n要成为一名体育明星,你必须具备

24、非凡的竞争意识。2022-12-652 Thank YouThank YouNext Group2022-12-653nDoes criticism do more harm than good to people?Why?2022-12-654Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnBe unaccustomed tonWalk of lifenAnd the like1.Lift upn现代生活中充满了各种各样的威胁,诸如对我们生命的威胁,对我们未来的威胁。n人们期望运动员来充当社会的英雄是一种误导。2022-12-65

25、5Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Blurt outnMeasure againstnShy away fromnLike clockworkn风险几乎总是一个可能性的问题而无确定性可言。n然而对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险2022-12-656Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation1.Follow upSacrifice forGive ofMake sense当你们没有按期交作业时,我们装作不在乎。现

26、代生活中充满了各种各样的威胁,诸如对我们生命的威胁,对我们未来的威胁。2022-12-657Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnGo too farnReduce tonOn the strength ofnPlace sb on a pedestaln但是即便你买得起,这笔额外的费用以及所带来的不便是否值得呢?n上面说的这一切,只是从另一角度说明我们所做的事没有一件是百分之百安全的。2022-12-6582022-12-658 Thank YouThank YouNext Group2022-12-659nWhat a

27、re the characteristics of the ideal wife and the ideal husband?2022-12-6602022-12-660Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnGive ofnHave a fitnAll manner ofnProceed ton人们期望运动员来充当社会的英雄是一种误导。n在说不定的某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者的角色。2022-12-6612022-12-661Sentence-making&TranslationSentence-making&T

28、ranslationnFollow ones leadnTo the pointnIn the hope thatnOn occasionn然而对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。n在大学里,我们必须学会规划时间,学会容忍。2022-12-6622022-12-662Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnFor the sake ofnNo in the leastnBe up tonCapitalize onn关键在于要让自己了解相应的风险,然后见机行事。n风险管理需要两大要素:常识

29、以及与我们可能要承担的风险的性质和程度相关的信息。2022-12-6632022-12-663Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnBe up tonSacrifice fornDrop outnMeasure up ton 风险几乎总是一个可能性的问题而无确定性可言。n然而对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。2022-12-6642022-12-664 Thank YouThank YouNext Group2022-12-665nWhy would people like to t

30、ake risks?2022-12-6662022-12-666Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnInvolve innLook up tonLook tonFeed onn上面说的这一切,只是从另一角度说明我们所做的事没有一件是百分之百安全的。n 现代生活中充满了各种各样的威胁,诸如对我们生命的威胁,对我们未来的威胁。2022-12-6672022-12-667Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnAll manner ofnEnd upnMay

31、 wellnBy virtue ofn在过去的50年中,大学使你们丧失了得到充分培养的机会。n我们与来自世界各地的人相识,开阔了我们的视野,使我们彼此加深了解。2022-12-6682022-12-668Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnOn the strength of nReduce ton in this lightnAct outn我们与来自世界各地的人相识,开阔了我们的视野,使我们彼此加深了解。n当你们没有按期交作业时,我们装作不在乎。2022-12-6692022-12-669Sentence-makin

32、g&TranslationSentence-making&TranslationnBy no meansnMake sensenBe typical ofnFor agesn当你们没有按期交作业时,我们装作不在乎。n在大学里,我们必须学会规划时间,学会容忍。2022-12-6702022-12-670 Thank YouThank YouNext Group2022-12-671nWhat are the links between health risks and environmental pollution?2022-12-6722022-12-672Sentence-making&Tr

33、anslationSentence-making&TranslationnFill innEnd withnOn to sthnTear offn创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是鄙视或不理会的环境是很重要的。n有时犯傻是通向创造性的必要的一步。2022-12-6732022-12-673Sentence-making&TranslationSentence-making&Translationn measure againstnBe rid ofnPrey onnChase awayn即使是为了中美友谊,我们也并不特别感激这种干预。n创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧的特征。2022

34、-12-6742022-12-674Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnTry outnDraw nearernTake onnBe unaccustomed ton他显示出一个优秀者应具有的诸如诚实、毅力这些品格吗?n大人几乎毫不犹豫地干涉小孩成长的过程。2022-12-6752022-12-675Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnIntrude intonCome in for blamenLine upnRange from ton 风险管

35、理需要两大要素:常识以及与我们可能要承担的风险的性质和程度相关的信息。n在希望孩子怎样行事上,我们遇到了两种截然不同的态度。2022-12-6762022-12-676nStrike a chordnBy virtue ofnShort cutnBear in mindn要成为一名体育明星,你必须具备非凡的竞争意识。n如果孩子们心目中的英雄犯了错误,他们就不会觉得世界末日到了。Sentence-making&TranslationSentence-making&Translation2022-12-6772022-12-677 Thank YouThank YouNext Group2022-

36、12-678nWhich should be emphasized in education,knowledge or creativity?2022-12-6792022-12-679Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnStrike fear into sbs heartnBring sth under controlnOn the surfacenLook ton在说不定的某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者的角色。n现代生活中充满了各种各样的威胁,诸如对我们生命的威胁,对我们未来的威胁。2022-12-68020

37、22-12-680Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnProceed to.nYou name itnTake the place of.nTake too far n人们期望运动员来充当社会的英雄是一种误导。n现代生活中充满了各种各样的威胁,诸如对我们生命的威胁,对我们未来的威胁。2022-12-6812022-12-681Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnAnd the likenBe up to sth.nTake sbs placenIn

38、 questionn 关键在于要让自己了解相应的风险,然后见机行事。n 风险几乎总是一个可能性的问题而无确定性可言。2022-12-6822022-12-682Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnGo too farnAll manner ofnMay wellnFeed onn风险管理需要两大要素:常识以及与我们可能要承担的风险的性质和程度相关的信息。n上面说的这一切,只是从另一角度说明我们所做的事没有一件是百分之百安全的。2022-12-6832022-12-683Sentence-making&Translatio

39、nSentence-making&TranslationnStrike a chordnStrike terror into ones heartnGo too farnSign upn但是即便你买得起,这笔额外的费用以及所带来的不便是否值得呢?n要成为一名体育明星,你必须具备非凡的竞争意识。2022-12-6842022-12-684 Thank YouThank YouNext Group2022-12-685nShould athletes be role models?2022-12-6862022-12-686Sentence-making&TranslationSentence-m

40、aking&TranslationnBe rid ofnYou name itnGet down tonBy no meansn在大学里,我们必须学会规划时间,学会容忍。n有时候教师们不知不觉地阻止女孩像男孩一样积极地参与。2022-12-6872022-12-687Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnCome in for blamenGo fornReducetonOn the strength of n在过去的50年中,大学使你们丧失了得到充分培养的机会。n 请男生回答问题的次数远比女生多,这对学习过程有着巨大的影

41、响。2022-12-6882022-12-688Sentence-making&TranslationSentence-making&TranslationnIn shapenBack outnBear in mindnBring sth under controln 我们与来自世界各地的人相识,开阔了我们的视野,使我们彼此加深了解。n在大学里,我们必须学会规划时间,学会容忍。2022-12-6892022-12-689nWithout doubt.nGo well withnReduceto nBy virtue ofn当你们没有按期交作业时,我们装作不在乎。n在教育中存在一种偏爱男孩胜于女孩的文化偏见。2022-12-6902022-12-690 Thank YouThank YouNext Group2022-12-691nWhat do you think parents can do at home to encourage a childs creativity?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(大英4口语考试book4课件.ppt)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|