综上所述,广告翻译不只是简单地把一综上所述,广告翻译不只是简单地把一种语言转换成另一种语言,而是使用两种不种语言转换成另一种语言,而是使用两种不同文化的语言来表达同一营销概念。只有顺同文化的语言来表达同一营销概念。只有顺应相应文化传统的广告翻译才能打动读者,应相应文化传统的广告翻译才能打动读者,影响他们的购买取向。因为社会文化存在巨影响他们的购买取向。因为社会文化存在巨大差异,译者对广告词语的理解不能只限于大差异,译者对广告词语的理解不能只限于字面意义,还应该了解它的文化内涵,也就字面意义,还应该了解它的文化内涵,也就是说,翻译工作者不仅在语言上下功夫,而是说,翻译工作者不仅在语言上下功夫,而且还必须在文化上下功夫,培养文化意识。且还必须在文化上下功夫,培养文化意识。成功的广告翻译会带来巨大的经济效益,而成功的广告翻译会带来巨大的经济效益,而不成功的翻译,不仅会给企业或国家带来重不成功的翻译,不仅会给企业或国家带来重大的经济损失,还会直接影响企业或国家的大的经济损失,还会直接影响企业或国家的形象。形象。谢谢大家!谢谢大家!