1、 塞外飞沙,冷风拂面。有这么一个人:他远离故国山河,却不移心中那份守望的精神;他北海牧羊,饮雪吞毡,在冰天雪地中苦忍19载,一颗赤胆忠心如烈火般未曾冷却;他富贵不淫,威武不屈,他用一个大丈夫顶天立地的脊梁担当起人间大义,铸就了千古忠魂。是信念,让他坚守;是责任,让他担当。他仿若空谷幽兰,志洁行芳;他的高贵精神,如同一股幽香永驻人间。这个人就是苏武。今天,我们一起走近苏武。苏武传班固 班固字班固字孟坚孟坚,扶风安陵扶风安陵(今陕西咸阳东北今陕西咸阳东北)人人,东东汉著名汉著名史学家史学家,文学家。文学家。少年时就能作文诵诗赋少年时就能作文诵诗赋,长大后博览群书。和帝长大后博览群书。和帝永元元年永
2、元元年初初,班固随大将军班固随大将军窦宪出征匈奴窦宪出征匈奴,为中护军。后来为中护军。后来,班固因窦宪专权班固因窦宪专权受到株连受到株连,死于狱中。死于狱中。家庭-父亲:班彪 弟弟:班超(投笔从戎)妹妹:班昭(续写汉书)作品-史书:汉书 辞赋:两都赋 诗:咏史诗3作者介绍汉 书汉书汉书是继史记之后中国古代又一部重要的史是继史记之后中国古代又一部重要的史书,开创了书,开创了纪传体断代史纪传体断代史的新体例,与的新体例,与史记、史记、后汉书、三国志并称为后汉书、三国志并称为“前四史前四史”。全书记述了上起全书记述了上起汉高祖元年汉高祖元年(公元前(公元前206206年),下至年),下至新朝王莽新朝
3、王莽地皇四年(公元地皇四年(公元2323年),共年),共230230年年的史事。的史事。汉书在构书体系上取得了重大突破,规矩法度清汉书在构书体系上取得了重大突破,规矩法度清晰、体例整齐合理,更易使人效法,晰、体例整齐合理,更易使人效法,开启了官方修史开启了官方修史的端绪。的端绪。汉书重视规矩绳墨,行文谨严有法,汉书重视规矩绳墨,行文谨严有法,在在平铺直叙过程中寓含褒贬、预示吉凶平铺直叙过程中寓含褒贬、预示吉凶,分寸掌握得非,分寸掌握得非常准确,形成了和史记迥然有别的风格。常准确,形成了和史记迥然有别的风格。史书体例纪传体纪传体:以本纪、列传人物为纲、时间为纬、反映:以本纪、列传人物为纲、时间为
4、纬、反映历史事件的一种史书编纂体例。历史事件的一种史书编纂体例。史记时史记时我国最我国最早的纪传体史书。早的纪传体史书。编年体编年体:按:按年月日顺序年月日顺序记载的中国史书体裁。现存记载的中国史书体裁。现存文献最早起源于中国的春秋时期。文献最早起源于中国的春秋时期。春秋是我国春秋是我国现存最早的一部编年体史书;资治通鉴是我国现存最早的一部编年体史书;资治通鉴是我国第一部编年体通史。第一部编年体通史。纪事本末体纪事本末体:以事件为主线以事件为主线,将有关专题材料集中,将有关专题材料集中在一起的史书体例。首创者是南宋的袁枢在一起的史书体例。首创者是南宋的袁枢(通鉴(通鉴纪事本末)。纪事本末)。史
5、书体例国别体国别体:以国家为单位,分别记叙历史事件。以国家为单位,分别记叙历史事件。国国语是中国第一部国别体史记语是中国第一部国别体史记,又称国记,是一部,又称国记,是一部分国记事的历史散文,起自西周穆王,讫于战国初分国记事的历史散文,起自西周穆王,讫于战国初年的鲁悼公,分载周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、年的鲁悼公,分载周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越等八国的历史。如战国策。越等八国的历史。如战国策。断代史断代史:只记录某一时期或某一朝代的历史只记录某一时期或某一朝代的历史。如。如汉书。汉书。汉书是我国第一部纪传体断代史汉书是我国第一部纪传体断代史,分为分为1212篇纪、篇纪、8 8篇表、篇表、1
6、010篇志、篇志、7070篇传,共篇传,共100100篇,篇,8080多万字。多万字。注:同一史书按不同标准可同时归入不同的体例。注:同一史书按不同标准可同时归入不同的体例。如三国志,就既是纪传体史书,又是国别体史如三国志,就既是纪传体史书,又是国别体史书,同时还属断代史史书体例。书,同时还属断代史史书体例。体例 耗时时间跨度 内容 字数史记 我国第一部纪传体通史14年从黄帝到武帝3000多年本纪、世家、列传、书、表52万余字汉书 我国第一部纪传体断代史21年从汉高祖到王莽230年纪、表、志、传80万字 匈奴的起源和族属问题一直存在较大的争议。学者认为,商朝时的鬼方、混夷,周朝时的猃狁(xin
7、 yn),春秋时的戎、狄,战国时的胡,都是后世所谓的匈奴。控制着从里海到长城的广大地域,包括今蒙古国、俄罗斯的西伯利亚、中亚北部、中国东北等地区。自西周起,戎族开始威胁中原王朝,周幽王烽火戏诸侯后,犬戎部落入侵,迫使平王东迁。秦始皇统一中国后,命蒙恬北击匈奴,收河套,“却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马”。(过秦论)。真正与匈奴进行大规模战斗是在汉朝。汉初前201年,韩王刘信投降匈奴。次年,刘邦亲率大军征讨,在白登(今山西大同东北)被匈奴冒顿单于30余万骑兵围困七昼夜。后用计逃脱,之后开始与匈奴和亲。其后的文、景诸帝也是沿用和亲政策以休养生息。到汉武帝时,汉朝从战略防御转为战略进攻。前127年
8、,派卫青占领河套地区,前121年派霍去病夺取富庶的河西走廊,前119年卫、霍分东西两路进攻漠北。天汉元年(公元前100年),苏武奉命出使匈奴被扣,匈奴多方威胁诱降未遂,又将他迁至北海(今贝加尔湖)边牧羊,苏武坚持十九年不屈。始元六年(公元前81年),因匈奴与汉和好,方被遣回朝,官典属国。决不背叛祖国的气节,流芳百世,传唱千古。栘中厩监 且鞮侯单于 缑王 昆邪王 浞阏氏弩 yji jdchny gu hny zhuynzhn 秩訾煴 窖啮旃 羝廪旄zhzyn jio ni zhn dln mo 於靬弋纺缴 檠弓 棫辇劾 斧钺沾衿 wjiny zhu qng yninh yu jn 武,字子卿。少
9、以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀
10、之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。武益愈。单
11、于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不
12、可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神。乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前
13、长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹
14、子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言。”陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言:“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。初读感知初读感知文
15、章情节文章情节 单于单于 缑王缑王 虞常虞常 卫律卫律 李陵李陵 找出文章主要人物,关上书口述找出文章主要人物,关上书口述人物关系及人物关系及故事情节故事情节汉武帝汉武帝 汉昭帝汉昭帝 张胜张胜 常惠常惠 苏武 理顺思路,划分结构第一部分(1):缘由出使匈奴,以求通好。第一部分(28)遭遇被扣在匈奴19年。第三部分(910)结局汉匈和亲,白发归汉。奉命出使(1),因变被扣(2,3),自杀殉汉(4),卫律劝降(5),幽置大窖(6),苦守北海(6),李陵劝降(7,8),获释归汉(9,10)武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈
16、,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。凭借屡次十余批相抵即位长辈丈人:对长辈的尊称。指他父亲的职任使动,让回都渐渐苏武的父亲苏建,有功封平陵侯,做过代郡太守。兄苏嘉,弟苏贤郎:官名,汉代专指职位较低皇帝侍从。汉制年俸二千石以上,可保举其子弟为郎。管事的官员j d chn武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。凭身份赞许宜,做事合乎情理节:使臣所持信物,以竹为杆,柄长八尺,栓上旄牛尾,共三层,故又称“旄节
17、”。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。凭身份定后句赞许宜,做事合乎情理趁机一同(前往)备办财物渐渐回报临时委任的使臣属官之后侦察兵赠送礼物第一段归纳:苏武,字子卿。年轻时,凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官。渐渐升到栘中厩监。当时汉朝接连讨伐匈奴,屡次互派使者窥探观察(对方的情况)。匈奴扣留了郭吉、路充国等汉朝使者,前后十几批。匈奴使者到来,汉朝也扣留(他们)来相抵。天汉元年,且鞮侯单于刚即位,害怕汉朝袭击他,就说:“汉天子是我的长辈。”(于是)把
18、汉使路充国等人都送回汉朝。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,就派苏武以中郎将的身份,让他持节(出使匈奴),护送留在汉朝的匈奴使者,并趁机赠送单于丰厚的礼物,回报他的好意。苏武与副中郎将张胜以及临时委任的使臣属官常惠等招募士卒和侦察兵一百多人,一同(前往),到了匈奴之后,备办了一些财物送给单于;单于渐渐倨傲了,这不是汉朝所期望的。“时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。奴使来,汉亦留之以相当。”“送匈奴使留在汉者送匈奴使留在汉者”“厚赂单于,答其善意厚赂单于,答其善意”第第1段,介绍了
19、苏武的身世、出使的背景及原因。段,介绍了苏武的身世、出使的背景及原因。苏武出使匈奴的这一背景,苏武出使匈奴的这一背景,表明苏武出使时的严酷历史环境,表明苏武出使时的严酷历史环境,同时同时交代了匈奴尽管交代了匈奴尽管“尽归汉使路充国等尽归汉使路充国等”却只是因为却只是因为“单于初立,恐单于初立,恐汉袭之汉袭之”的缓兵之计,的缓兵之计,并非真心和好。并非真心和好。所以当汉武帝派苏武护送扣所以当汉武帝派苏武护送扣留在汉朝的匈奴使者还朝,并留在汉朝的匈奴使者还朝,并“厚赂单于厚赂单于”时,时,“单于益骄单于益骄”,这,这也是后来单于悍然扣留苏武一行的原因。也是后来单于悍然扣留苏武一行的原因。2 2、这
20、样的背景暗示了什么?、这样的背景暗示了什么?1 1、苏武出使匈奴的背景怎样?出使的任务是什么?(用原文回答)、苏武出使匈奴的背景怎样?出使的任务是什么?(用原文回答)方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。适逢陷没暗地里率领互 相,一起hn yguzhuynzh匈奴单于正妻的称号会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。平时相熟识,有交情拜访痛恨希望适逢,正好碰上指一般财物(古今异义)汉天子,
21、皇帝 译文:(匈奴)正要派遣使者送苏武等人(返汉),适逢匈奴国内的缑王与原长水校尉虞常等谋反匈奴中。缑王,是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起投降汉朝,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴中。连同卫律所率领的那些被迫投降匈奴的人,暗地里一起密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。适逢苏武等人来到匈奴,虞常在汉朝的时候,平素与副使张胜有交情,私下拜访张胜说:“听说汉朝皇帝非常痛恨卫律,我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他,我母亲和弟弟都在汉朝,希望得到皇帝的赏赐。”张胜答应了,把财物给虞常。后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻
22、之,恐前语发,以状语武。只有准备动手在夜里跑出来与(之)被活捉审理这个案件n.谈话暴露、泄露把情况告诉,v.他们武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”牵连被侵犯、被侮辱更加牵扯假如“以何”用什么使动用法,使投降才对不起z 译文:一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和王室的子弟在家。虞常等七十多人准备动手,他们当中有一个人夜里逃跑了,告发了这件事。单于的子弟派士兵与他们战斗。缑王等人都死了,虞常被活捉。单于让卫律审理这个案件,张胜听说后,担心以前(与虞常)的谈话泄露,把情况告诉
23、苏武。苏武说:“事情到了这种地步,这一定会牵连到我,等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。”想自杀,张胜、常惠一起拦住了他。虞常果然牵扯出张胜。单于大怒,召集贵族大臣们商议,想要杀了汉朝使者。左伊秩訾说:“假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该让他们都投降。”第23段归纳:简述缑王、虞常谋反的经过。单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。意动,认为豪壮逮捕监禁yn 译文:单于派卫律召见苏武来听取供词。苏武对常
24、惠等人说:“于节操有亏,又辜负了使命,即使活着,又有什么脸面回到汉朝!”苏武拔出佩刀自杀。卫律大惊,急忙抱住苏武,(派人)骑马去召医生来。(医生)在地上挖了个坑,放进没有火焰的微火,使苏武背朝上卧在坑上,踩他的背使其出血。苏武已经气绝了,半天后才又能呼吸。常惠等人哭了,将苏武用车载送回营帐。单于钦佩苏武的气节,早晚都派人问候苏武,而将张胜逮捕监禁起来。武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。使投降“谓何”,说什么第5
25、段律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝见?且单于信汝,决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!”译文:苏武渐渐痊愈,单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候让苏武投降。用剑斩杀虞常后,卫律说:“汉使张胜谋杀单于亲近之臣,判处死罪。单于招募投降的人就免罪。”举起剑想要杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有
26、罪,有关的人应相连坐(治罪)。”苏武说:“我本来没有参与谋划,又不是他们的亲属,说什么连坐(治罪)?”卫律再次举起剑向苏武比画着要杀他,苏武神色不改。卫律说:“苏先生,我先前背叛汉朝投奔匈奴,幸而受到单于的大恩,赐给我爵号称王。有几万手下,满山的牛羊,富贵到这种地步!苏先生今天投降了,明天也会这样。白白地拿身体给荒野做肥料,谁又能知道呢!”苏武没有回应。卫律又说:“你通过我投降,我就和你结为兄弟;现在不听我的建议,以后即使想再见我,还能做到吗?”苏武大骂卫律说:“你本是汉朝大臣,不顾恩德,背叛主上,背弃双亲,在异族那里做俘虏,我要见你干什么?况且单于信任你,让你来判定人的生死,你不公平处理,反
27、而想挑拨汉天子和单于的关系,(从旁)观看祸败。你明明知道我不会投降,想要两国互相攻打,匈奴的灾难,就要从(杀死)我开始了。”“剑斩虞常剑斩虞常”“”“举剑欲击之,胜请降举剑欲击之,胜请降”“复举剑拟之复举剑拟之”恐吓武不动威逼“副有罪,当相坐。副有罪,当相坐。“空以身膏草野,谁复知之?空以身膏草野,谁复知之?”利诱富贵如此!苏君今日降,明日复然。富贵如此!苏君今日降,明日复然。武骂律卫律,本是匈奴人卫律,本是匈奴人 ,生长在汉朝,并在朝廷作官。与武帝宠臣李延年兄弟,生长在汉朝,并在朝廷作官。与武帝宠臣李延年兄弟交情颇好,李延年曾在汉武帝面前举荐卫律,出使匈奴。李延年因巫蛊之事交情颇好,李延年曾
28、在汉武帝面前举荐卫律,出使匈奴。李延年因巫蛊之事被捕,卫律怕被株连,便投降匈奴,被且鞮侯单于封为丁灵王。被捕,卫律怕被株连,便投降匈奴,被且鞮侯单于封为丁灵王。卫律卫律是怎样劝降的?苏武又是怎样回应的?是怎样劝降的?苏武又是怎样回应的?武不应卫律:气焰嚣张、傲慢自大、阴险狡诈,卖国求荣 苏武:视死如归,忠贞不二,一身正气(自始至终都以强硬的姿态抵抗)律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神。乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。名作动,下咬,嚼同“毡
29、”把当作流放公羊名作动,生子分开、离析同“弆”j,收藏之后本义:米仓。此指公家别的ynizhnd贯穿全文的一对矛盾是什么?贯穿全文的一对矛盾是什么?投降与不投降投降与不投降为了让苏武投降,匈奴先后使用了哪些手段?为了让苏武投降,匈奴先后使用了哪些手段?苏武是如何应对的?苏武是如何应对的?在富贵不能淫、威武不能屈的情况下企图以在富贵不能淫、威武不能屈的情况下企图以贫贱移其志贫贱移其志(迫降)(迫降)(2)精神折磨:“徙武北海上无人处”“羝乳乃得归”、“别其官属常惠等”(1)肉体折磨:“幽武置大窖中,绝不饮食”“啮雪“、咽旃毛、“掘野鼠去草实而食之”杖汉节牧羊,卧起操持杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽
30、落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。执、拄名作动,结网名作动,用檠矫正wjinqngzhu卫律知道苏武终究不可威逼而致屈服,就禀告了单于。单于更想使他投降了。就把苏武囚禁在大地窖里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天降雪,苏武躺着嚼雪,把雪同毡毛一起吞下去,过了几天都没有死。匈奴人认为他是神灵。(后来)就把他流放到北海的无人区,让他放公羊,公羊生了小羊才能回。分开他的随从官吏常惠等人,分别囚禁到另外的地方。苏武到北海后,官府发给的粮食不来,(他只好)挖野鼠穴中藏的草实充饥
31、。拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉起来都拿着,旄节上牦尾全部脱落。一共过了五六年,单于的弟弟於靬王到北海打猎。苏武会结网,纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靬王器重他,供给他衣服、食物。三年多之后,於靬王病了,赐给苏武马匹牲畜、盛酒酪的器皿、圆顶的毡帐篷。於靬王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁灵人偷走了苏武的牛羊,苏武又陷于困顿。1.请同学们朗读第6段。2.最能体现他气节的一句话是哪一句?“杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。”苏武品质艰难环境中仍不忘“汉节”,穷困之中更显示出他的节操和正气。合作探讨:讨论:苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去。这是否矛盾?明确:并不矛盾。第一次自杀是
32、因为苏武意识到一旦被匈奴审讯,就会给国家带来耻辱,所以要自杀避免受辱;第二次自杀是在审讯时他说完一番大义凛然的话语后,这是为了杀身息祸,为国雪耻。但是后来匈奴转为劝降,劝降失败后企图用艰苦的生活条件来消磨苏武的意志,所以苏武采取的反抗方式也由之前的求死转为求生,因为他要证明汉使的气节不可折辱,所以,当他在北海上牧羊时,他“杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。”时时提醒自己不忘使命。可见,他的求生求死都是为了维护国家民族的尊严,只不过在局势变化的情况下,他的对抗方式也在发生着变化。初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚
33、,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。殿阶被判决皇帝的车子即奉车都尉,皇帝出行时的侍从,掌管皇帝的车驾。译文:当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。苏武出使匈奴,第二年,李陵投降了匈奴,不敢来此访求苏武。过了很久,单于派李陵到北海,李陵为苏武备办酒宴,安排歌舞。趁机对苏武说:“单于听说我和子卿一向关系很好,所以派我来劝您,单于一心向
34、往,想以礼相待。您终究不能回汉朝,白白地在这荒无人烟的地方受苦,(您对汉朝的)信义又能在哪里显示呢?前些时候您的大哥做奉车都尉,跟随皇帝到雍城的棫阳宫去,扶着皇帝的车子下殿阶,撞在柱子上把车辕折断了,被判决为大不敬,以剑自杀了,(皇上)赐二百万钱给他安葬。您的弟弟苏贤跟随皇帝去祭祀河东后土,一个骑马的宦官和黄门驸马抢着上船,把驸马推下河中淹死了,宦官逃跑了,皇帝命令苏贤追捕,没有抓到,苏贤因害怕而服毒自杀了。我来时您的母亲已去世,我送葬到阳陵。您的妻子还很年轻,听说已改嫁了。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。
35、子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。诛灭,指全家杀尽使受苦子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言。”成为亲近之臣只剩下您的两个妹妹,两个女儿和一个儿子,现在又过去了十多年,也不知他们是否还活在世上。人生像早晨的露水,(一下子就消失了,)何必久久地这样折磨自己?我刚投降时,精神恍惚,好像发狂一样,痛心自己对不起汉朝,又加上老母被关押在保宫。您不肯投降的心情,怎能超过(当时的)我?况且皇帝年事
36、已高,法令没有定规,大臣无罪而全家被杀的有几十家,连自己的安危都难以预料,子卿还为谁(守节)呢?希望您听从我的劝告,不要再说什么了。”苏武说:“我们父子无功无德,都是被陛下栽培起来的,父亲的官职升到列将,爵位封为通侯,(我)兄弟三人都是皇上的亲近之臣,我常常希望以身许国。现在有机会杀身报国,即使被杀,也的确甘心乐意。臣子侍奉君主,就像儿子侍奉父亲一样,儿子为父亲而死,没有什么遗憾,希望您不要再说了!”陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。同“诀”,辞别、
37、告别fn谈家庭兄弟自杀,母亲逝世,妻子改兄弟自杀,母亲逝世,妻子改嫁,妹妹孩子下落不明嫁,妹妹孩子下落不明消除顾虑谈汉主年老昏聩、滥杀无辜年老昏聩、滥杀无辜釜底抽薪李陵劝降与卫律有何不同?为什么?李陵劝降与卫律有何不同?为什么?李陵:动之以情李陵:动之以情 晓之以理晓之以理 (劝降)(劝降)李陵:李陵:为一己之私而叛国,懦弱,意志不坚,矛盾,痛苦为一己之私而叛国,懦弱,意志不坚,矛盾,痛苦李陵在衡量人生价值时是以李陵在衡量人生价值时是以个人利益得失个人利益得失为标准的,而苏武则以为标准的,而苏武则以国国家大局家大局为重,不计较个人得失。苏武明知汉武帝的刻薄寡恩,还是为重,不计较个人得失。苏武明
38、知汉武帝的刻薄寡恩,还是要归汉,是因为在他心中,君国一家,他抵死也要作汉臣,其实是要归汉,是因为在他心中,君国一家,他抵死也要作汉臣,其实是忠于祖国忠于祖国。两人的境界高下立判,更能说明苏武的伟大。两人的境界高下立判,更能说明苏武的伟大。自己投降的经历;自己投降的经历;第七、八段第七、八段李陵是怎样劝说苏武的?苏武是怎样反驳李陵的?李陵是怎样劝说苏武的?苏武是怎样反驳李陵的?终不得归;终不得归;长兄苏嘉(长君),伏剑自刎 弟弟苏贤(孺卿),饮药而死 母亲已死,妻子改嫁,儿女生死未卜自己投降的经历;自己投降的经历;现在的皇帝不值得为他守节。现在的皇帝不值得为他守节。李李 陵陵苏苏 武武蒙受国家大
39、恩,愿报恩;蒙受国家大恩,愿报恩;“臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨”“子卿壹听陵言子卿壹听陵言”“王王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前必欲降武,请毕今日之欢,效死于前”动之以情动之以情晓之以理晓之以理意志不坚,矛盾,痛苦意志不坚,矛盾,痛苦匈奴派卫律和李陵招降苏武,招降的情形和说辞有什么不同?从匈奴派卫律和李陵招降苏武,招降的情形和说辞有什么不同?从中可见作者的什么态度?中可见作者的什么态度?卫律卫律威逼利诱威逼利诱软硬兼施软硬兼施气焰嚣张、傲慢自大、阴险狡诈,卖国求荣气焰嚣张、傲慢自大、阴险狡诈,卖国求荣当死,单于募降者赦罪举剑欲击之当相坐、复举剑拟
40、之苏君今日降,明日复然“与君为兄弟”逼降、诱降逼降、诱降李陵李陵先告知家人的不幸遭遇;再以切身体会诉说同感;最后指出汉朝法令无常,“安危不可知”。动之以情动之以情晓之以理晓之以理意志不坚,矛盾,痛苦意志不坚,矛盾,痛苦劝降劝降第七、八段第七、八段李陵劝降,始终在友人相聚的和乐氛围中进行,与卫律劝降风格截然不李陵劝降,始终在友人相聚的和乐氛围中进行,与卫律劝降风格截然不同,盖因作者对此二人的态度和评价不同有关。同,盖因作者对此二人的态度和评价不同有关。卫律是因罪逃亡,主动投降匈奴,为的是荣华富贵,作者借苏武的言辞卫律是因罪逃亡,主动投降匈奴,为的是荣华富贵,作者借苏武的言辞表现对其不齿的态度,行
41、文多用贬抑之语,且以苏武的正气凛然与之形成鲜表现对其不齿的态度,行文多用贬抑之语,且以苏武的正气凛然与之形成鲜明对比。明对比。李陵当年率五千之卒孤军深入,歼敌过万,因无救援,最后力竭被俘,李陵当年率五千之卒孤军深入,歼敌过万,因无救援,最后力竭被俘,投降实属不得已;投降之后,也并不为匈奴真心出力,始终对故国心怀眷恋;投降实属不得已;投降之后,也并不为匈奴真心出力,始终对故国心怀眷恋;只是后来因武帝误听传言,杀其全家,这才断了李陵的归汉之路。只是后来因武帝误听传言,杀其全家,这才断了李陵的归汉之路。从李陵的话语中,我们能够体会其内心的酸涩、忧愤,他对汉虽有不满、怨艾,却也时时感到惭愧。作者对他寄
42、予了同情,并未把他视作十恶不赦的叛臣看待(实际后来的汉政府也未将其看作叛臣,尚记挂着他的战功,汉昭帝期间,曾遣使者赴匈奴召回李陵),而苏武的措辞也不像对卫律那样金刚怒目,而是相对委婉柔和,这又是作者“于序事中寓论断”之一例。第七、八段第七、八段 李李 陵陵 悲剧人物李陵悲剧人物李陵李陵李陵,字少卿,汉族,陇西成纪(今甘肃静宁南)人。西字少卿,汉族,陇西成纪(今甘肃静宁南)人。西汉名将汉名将“飞将军飞将军”李广之长孙。他擅长骑射,爱护士卒。初以祖勋,李广之长孙。他擅长骑射,爱护士卒。初以祖勋,授予侍中、建章宫监,迁骑都尉。授予侍中、建章宫监,迁骑都尉。天汉二年夏,汉武帝派自己宠妃李夫人的哥哥、贰
43、师将军李广天汉二年夏,汉武帝派自己宠妃李夫人的哥哥、贰师将军李广利领兵讨伐匈奴,另派李陵随从李广利押运辎重。利领兵讨伐匈奴,另派李陵随从李广利押运辎重。李陵带领步卒五千人出居延,孤军深入浚稽山,与单于遭遇。李陵带领步卒五千人出居延,孤军深入浚稽山,与单于遭遇。匈奴以八万骑兵围攻李陵。经过八昼夜的战斗,李陵斩杀了一万多匈奴以八万骑兵围攻李陵。经过八昼夜的战斗,李陵斩杀了一万多匈奴,但由于他得不到主力部队的后援,结果矢尽粮绝,不幸被俘,匈奴,但由于他得不到主力部队的后援,结果矢尽粮绝,不幸被俘,被迫投降。被迫投降。李陵兵败的消息传到长安后,武帝本希望他能战死,后听说他李陵兵败的消息传到长安后,武帝
44、本希望他能战死,后听说他投了降,愤怒万分,文武百官都骂李陵。投了降,愤怒万分,文武百官都骂李陵。李李 陵陵 悲剧人物李陵悲剧人物李陵武帝以李陵之事问太史令司马迁,司马迁则说:武帝以李陵之事问太史令司马迁,司马迁则说:“李陵服侍母李陵服侍母亲孝顺,对士卒讲信义,常奋不顾身以赴国家危难。他长期以来养亲孝顺,对士卒讲信义,常奋不顾身以赴国家危难。他长期以来养成了国士之风。今天他一次战败,那些为保全身家性命的臣下便攻成了国士之风。今天他一次战败,那些为保全身家性命的臣下便攻其一点而不计其余,实在令人痛心!其一点而不计其余,实在令人痛心!况且李陵提兵不满五千,深入匈奴腹地,搏杀数万之师,敌人况且李陵提兵
45、不满五千,深入匈奴腹地,搏杀数万之师,敌人被打死打伤无数而自救不暇,又召集能射箭的百姓来一起围攻。他被打死打伤无数而自救不暇,又召集能射箭的百姓来一起围攻。他转战千里,矢尽道穷,战士们赤手空拳,顶着敌人的箭雨仍殊死搏转战千里,矢尽道穷,战士们赤手空拳,顶着敌人的箭雨仍殊死搏斗奋勇杀敌,得到部下以死效命,就是古代名将也不过如此。斗奋勇杀敌,得到部下以死效命,就是古代名将也不过如此。他虽身陷重围而战败,但他杀死杀伤敌人的战绩也足以传扬天他虽身陷重围而战败,但他杀死杀伤敌人的战绩也足以传扬天下。他之所以不死,是想立功赎罪以报效朝廷。下。他之所以不死,是想立功赎罪以报效朝廷。”(班固汉书(班固汉书李广
46、苏建传)李广苏建传)李李 陵陵 悲剧人物李陵悲剧人物李陵很久以后,武帝悔悟到李陵是无救援所致,说:很久以后,武帝悔悟到李陵是无救援所致,说:“李陵出塞之李陵出塞之时,本来诏令强弩都尉接应,只因受了这奸诈老将奏书的影响又改时,本来诏令强弩都尉接应,只因受了这奸诈老将奏书的影响又改变了诏令,才使得李陵全军覆没。变了诏令,才使得李陵全军覆没。”于是派使者慰问赏赐了李陵的于是派使者慰问赏赐了李陵的残部。李陵在匈奴一年后,武帝派公孙敖带兵深入匈奴境内接李陵。残部。李陵在匈奴一年后,武帝派公孙敖带兵深入匈奴境内接李陵。公孙敖无功而返,对武帝说:公孙敖无功而返,对武帝说:“听俘虏讲,李陵在帮单于练兵听俘虏讲
47、,李陵在帮单于练兵以对付汉军,所以我们接不到他。以对付汉军,所以我们接不到他。”武帝听到后,便将李陵家处以武帝听到后,便将李陵家处以族刑,他母亲、兄弟和妻子都被诛杀。陇西一带士人都以李陵不能族刑,他母亲、兄弟和妻子都被诛杀。陇西一带士人都以李陵不能死节而累及家族为耻。死节而累及家族为耻。汉昭帝即位后,霍光、上官桀当政,派人劝其归汉,李陵恐再汉昭帝即位后,霍光、上官桀当政,派人劝其归汉,李陵恐再受辱,拒绝归汉,于公元前受辱,拒绝归汉,于公元前7474年老死于匈奴。年老死于匈奴。起初,武帝派李广利率领大军出征,只令李陵协助运输,后来起初,武帝派李广利率领大军出征,只令李陵协助运输,后来李陵与单于主
48、力战斗,李广利却少有战功。武帝认为司马迁诬罔,李陵与单于主力战斗,李广利却少有战功。武帝认为司马迁诬罔,是想诋毁贰师将军为李陵说情,于是把他下狱施以腐刑。是想诋毁贰师将军为李陵说情,于是把他下狱施以腐刑。李李 陵陵 悲剧人物李陵悲剧人物李陵李陵虽然留在匈奴,但内心一直饱受折磨。李陵在得知苏武可李陵虽然留在匈奴,但内心一直饱受折磨。李陵在得知苏武可以归汉后,安排酒筵向他祝贺,说以归汉后,安排酒筵向他祝贺,说:“我虽然无能胆怯,假如汉朝姑我虽然无能胆怯,假如汉朝姑且宽恕我的罪过且宽恕我的罪过,不杀我的老母不杀我的老母,使我能实现在奇耻大辱下积蓄已久使我能实现在奇耻大辱下积蓄已久的志愿的志愿,做出类
49、似曹沫在柯邑订盟时的行为做出类似曹沫在柯邑订盟时的行为,这是以前一直不能忘记这是以前一直不能忘记的的!逮捕杀戮我的全家逮捕杀戮我的全家,成为当世的奇耻大辱成为当世的奇耻大辱,我还顾念什么呢我还顾念什么呢?算了算了吧吧,让你了解我的心罢了让你了解我的心罢了!我已成异国之人我已成异国之人,这一别就永远隔绝了这一别就永远隔绝了!”!”李陵起舞李陵起舞,唱道唱道:径万里兮度沙漠,为君将兮奋匈奴。径万里兮度沙漠,为君将兮奋匈奴。路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤(tutu:败坏):败坏)。老母已死,虽欲报恩将安归?老母已死,虽欲报恩将安归?“走过万里行程啊穿过了沙漠,为君王带兵
50、啊奋战匈奴。归路走过万里行程啊穿过了沙漠,为君王带兵啊奋战匈奴。归路断绝啊刀箭毁坏,兵士们全部死亡啊我的名声已败坏。老母已死断绝啊刀箭毁坏,兵士们全部死亡啊我的名声已败坏。老母已死,虽虽想报恩何处归想报恩何处归!”!”李陵泪下纵横李陵泪下纵横,于是同苏武永别。于是同苏武永别。昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言:“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”责备 译文:昭帝即位,过了几年,匈奴与汉朝和亲。汉朝要求放回苏武等人,匈奴欺诈