1、扫除障碍(三)理解与现代汉语不同的句式和用法,【核心知识聚焦】与现代汉语不同的句式 1.判断句译成含有判断词“是”的句子,2.被动句翻译成含有“被”字的句子,3.省略句翻译时需补出省略成分的句子,4.倒装句式翻译时要复位前置或后置成分的句子,5.固定句式按固定格式翻译的句子,【对点训练通关】一、阅读下面文言文片段,翻译文中画横线的句子(注意特殊句式)。(15分) 初,吴之未平也,浚在弋阳,南北为互市,而诸将多相袭夺以为功。吴将蔡敏守于沔中,其兄珪为将在秣陵,与敏书曰:“古者兵交,使在其间,军国固,当举信义以相高。而闻疆场之上,往往有袭夺互市,甚不可行,弟慎无为小利而忘大备也。”候者得珪书以呈浚
2、,浚曰:“君子也。”及渡江,求珪,得之,问其本,曰:“汝南人也。”浚戏之曰:“吾固疑吴无君子,而卿果吾乡人。”(选自晋书周浚传,有删改),1.吴将蔡敏守于沔中,其兄珪为将在秣陵。(5分)2.而闻疆场之上,往往有袭夺互市,甚不可行,弟慎无为小利而忘大备也。(5分)3.浚戏之曰:“吾固疑吴无君子,而卿果吾乡人。”(5分),答案:1.吴国将领蔡敏在沔中驻守,蔡敏的哥哥蔡珪在秣陵带兵。2.我却听说在交界地带,常常发生袭取贸易物资的事情,这么做很不应该,弟弟要多注意,千万别为小利而忘记军国防务大事。3.周浚开玩笑说:“我原本怀疑吴地没有君子,而您果然是我的同乡。”,附【译文】当初,吴国尚未平定,周浚在弋
3、阳,南北相互往来贸易,诸将中有不少人以偷袭抢夺对方财物为功。吴国将领蔡敏在沔中驻守,蔡敏的哥哥蔡珪在秣陵带兵,蔡珪给蔡敏写信说:“古代双方交战,如果处于交界之地,军队和国家本当以推崇信义为上。我却听说在交界地带,常常发生袭取贸易物资的事情,这么,做很不应该,弟弟要多注意,千万别为小利而忘记军国防务大事。”(晋国)侦察的士兵获取了蔡珪这封信交给周浚,周浚(阅后)说:“真是个君子啊。”等到渡江后,周浚寻找蔡珪,找到后,询问蔡珪的籍贯,蔡珪回答说:“我是汝南人。”周浚开玩笑说:“我原本怀疑吴地没有君子,而您果然是我的同乡。”,二、阅读下面文言文片段,翻译文中画横线的句子(注意特殊句式)。(15分)
4、安重诲以孔循少侍宫禁,谓其谙练故事,知朝士行能,多听其言。朝廷议置相,循荐太常卿崔协,任圜欲用御史大夫李琪。循力沮之,谓重诲曰:“李琪非无文学,但不廉耳。宰相但得端重有器度者,足以,仪刑多士矣。”他日议于上前,上问谁可相者,重诲以协对。圜曰:“重诲未悉朝中人物,为人所卖。协虽名家,识字甚少。臣既以不学忝相位,奈何更益以协,为天下笑乎!”上曰:“宰相重任,卿辈更审议之。吾在河东时见冯书记多才博学,与物无竞,此可相矣。”既退,孔循不揖,拂衣径去。重诲私谓圜,曰:“今方乏人,协且备员,可乎?”圜曰:“明公舍李琪而相崔协,是犹弃苏合之丸,取蛣蜣之转也。”循与重诲共事,日短琪而誉协。癸亥,竟以端明殿学士
5、冯道及崔协并为中书侍郎。(选自资治通鉴后唐纪,有删改),4.安重诲以孔循少侍宫禁,谓其谙练故事,知朝士行能,多听其言。(5分)5.李琪非无文学,但不廉耳。宰相但得端重有器度者,足以仪刑多士矣。(5分)6.重诲未悉朝中人物,为人所卖。协虽名家,识字甚少。臣既以不学忝相位,奈何更益以协,为天下笑乎!(5分),答案:4.安重诲认为孔循从小在宫廷里侍奉,明白熟习朝廷里过去的典章制度,也知道朝廷官员的品行才能,所以好多事情都听他的建议。5.李琪不是没有文才,只是不廉洁。宰相只能用端庄稳重有器度的人,这样才足以成为朝廷百官的典范。,6.安重诲不熟悉朝中人员,被人骗了。崔协虽然是名家,但他认识的字很少。我已
6、经因为没有学问而忝列相位,怎么可以再增加一个崔协而被天下人笑话呢!,附【译文】 安重诲认为孔循从小在宫廷里侍奉,明白熟习朝廷里过去的典章制度,也知道朝廷官员的品行才能,所以好多事情都听他的建议。朝廷商议设立宰相,孔循推荐太常卿崔协,任圜想起用御史大夫李琪。孔循极力阻止,对安重诲说:“李琪不是没有文才,只是,不廉洁。宰相只能用端庄稳重有器度的人,这样才足以成为朝廷百官的典范。”有一天在皇帝面前议论这件事,皇帝问谁可以任宰相,安重诲回答说是崔协。任圜说:“安重诲不熟悉朝中人员,被人骗了。崔协虽然是名家,但他认识的字很少。我已经因为没有学问而忝列相位,怎么可以再增加一个崔协而被天下人,笑话呢!”皇帝
7、说:“宰相是个重要的职位,你们再重新商议一下。我在河东时见书记冯道多才博学,与世无争,这个人可以任宰相。”退堂时,孔循没给皇帝行礼,一甩衣服就走了。安重诲私下对任圜说:“现在正缺人,崔协暂且作为备选人员,可以吗?”任圜说:“您抛弃李琪而使崔协为宰相,这就好像抛,弃了苏合香丸,选取屎壳郎推的粪球。”孔循和安重诲在一起处理政事,每天都说李琪的坏话而说崔协的好话。癸亥(十一日),终于任命端明殿学士冯道和崔协一起为中书侍郎。,三、阅读下面文言文片段,翻译文中画横线的句子(注意特殊句式)。(15分) 邓训字平叔,禹第六子也。少有大志,不好文学,禹常非之。显宗即位,初以为郎中。训乐施下士,士大夫多归之。,
8、章和二年,护羌校尉张纡诱诛烧当种羌迷吾等,由是诸羌大怒,谋欲报怨,朝廷忧之。公卿举训代纡为校尉。先是小月氏胡分居塞内,胜兵者二三千骑,皆勇健富强,每与羌战,常以少制多。时迷吾子迷唐,来至塞下,未敢攻训,先欲胁月氏胡。议者咸以羌胡相攻,县官之利,以夷伐夷,不宜禁护。训曰:,“不然。今张纡失信,众羌大动。原诸胡所以难得意者,皆恩信不厚耳。今因其迫急,以德怀之,庶能有用。”遂令开城及所居园门,悉驱群胡妻子内之,严兵守卫。羌掠无所得,又不敢逼诸胡,因即解去。由是湟中诸胡皆言:“汉家常欲斗我曹,今邓使君待我以恩信,开门内我妻子,乃得父母。”咸欢喜叩头,曰:“唯使君所命。”训遂抚养其中少年勇者数百人,以为
9、义从。羌胡俗耻病死,每病临困,辄以刃自刺。训闻有困疾者,辄拘持缚束,不与兵刃,使医药疗之,愈者非一,小大莫不感悦。迷唐伯父号吾乃将其母及种人八百户,自塞外来降。,永元二年,大将军窦宪将兵镇武威,宪以训晓羌胡方略,上求俱行。训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。(选自后汉书邓训传,有删改),7.原诸胡所以难得意者,皆恩信不厚耳。今因其迫急,以德怀之,庶能有用。(5分)8.汉家常欲斗我曹,今邓使君待我以恩信,开门内我妻子,乃得父母。(5分)9.训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。(5分),答案:7.推究胡人各部落不能满意的原因,都是我们对他们的爱护和信誉不够。现在趁他们处境危
10、急,用恩德来安抚他们,可能会有用处。8.汉朝常想让我们相互争斗,现在邓使君用恩德信誉来对待我们,开门收容我们的妻子儿女,我们这才得以与父母团聚。,9.邓训当初和马氏交情深,不被窦氏族人亲近,到窦宪被杀时,他因此没有遭受祸患。,附【译文】 邓训字平叔,是邓禹的第六个儿子。邓训年轻时有远大志向,不喜欢文学,邓禹常常责怪他。显宗即位,最初任命他为郎中。邓训喜欢施恩于人,礼贤下士,士大夫大多归依他的门下。,章和二年,护羌校尉张纡诱杀烧当种羌迷吾等人,因此羌人各部落都非常愤怒,谋划着想报仇,朝廷很担心这件事。大臣们推荐邓训替代张纡为护羌校尉。此前小月氏胡人散居在塞内,能作战的二三千骑兵,都骁勇健壮,每次
11、和羌人交战,常常能够以少胜多。当时迷吾的儿子迷唐,来到塞下,不敢攻打邓,训,先想胁迫月氏胡人。谋士们都认为羌人、胡人互相攻击,对汉朝有利,用夷人攻打夷人,不应该阻止他们交战。邓训说:“不对。现在张纡不讲信誉,羌人各部落大举行动。推究胡人各部落不能满意的原因,都是我们对他们的爱护和信誉不够。现在趁他们处境危急,用恩德来安抚他们,可能会有用处。”于,是下令打开城门及他自己住处的园门,使所有胡人的妻子儿女进来,派重兵守卫。羌人抢劫没有收获,又不敢逼近胡人各部落,于是就退兵离去。从此湟中的胡人都说:“汉朝常想让我们相互争斗,现在邓使君用恩德信誉来对待我们,开门收容我们的妻子儿女,我们这才得以与父母团聚
12、。”大家都高兴地叩头说:,“我们只听邓使君的命令。”于是邓训收容了其中几百个勇敢的年轻人,把他们作为随从。羌人、胡人的风俗以病死为羞耻,每当病重到了紧急关头,就用刀自杀。邓训听说有病重的人,就把他抓来绑好,不给他刀子,派医生用药治疗,治好的人很多,大人小孩没有不感激高兴的。迷唐的伯父号吾就带着母亲和八百户族人,从塞外来投降。,永元二年,大将军窦宪率兵镇守武威,窦宪认为邓训通晓对付羌人、胡人的方针策略,上朝请求派邓训与他同行。邓训当初和马氏交情深,不被窦氏族人亲近,到窦宪被杀时,他因此没有遭受祸患。,【加固训练】一、阅读下面文言文片段,翻译文中画横线的句子(注意特殊句式)。(15分) 马融,字季
13、长,扶风茂陵人也,将作大匠严之子。为人美辞貌,有俊才。初,京兆挚恂以儒术教授,隐于南山,不应征聘,名重关西,融从其游学,,博通经籍。恂奇融才,以女妻之。永初二年,大将军邓骘闻融名,召为舍人,非其好也,遂不应命,客于凉州武都、汉阳界中。会羌虏飙起,边方扰乱,米谷踊贵,自关以西,道殣相望。融既饥困,乃悔而叹息,谓其友人曰:“古人有言:左手据天下之图,右手刎其喉,愚夫不为。所以然者,生贵于天下也。今以曲俗咫尺之羞,灭无赀之躯,殆非老庄所谓也。”故往应骘召。,1.初,京兆挚恂以儒术教授,隐于南山,不应征聘,名重关西,融从其游学,博通经籍。(5分)2.古人有言:“左手据天下之图,右手刎其喉,愚夫不为。”所以然者,生贵于天下也。(5分)3.今以曲俗咫尺之羞,灭无赀之躯,殆非老庄所谓也。(5分),答案:1.起初,京城的挚恂用儒术教授生徒,在南山隐居,不答应朝廷征召聘任,在关西一带名气很大,马融跟着他