1、1 文本文本 1 1 人格最高的学位 白岩松 很多年以前,有一位学大提琴的年轻人向 20 世纪最伟大的大 提琴家卡萨尔斯讨教:我怎样才能成为一名优秀的大提琴家? 卡萨尔斯面对雄心勃勃的年轻人,意味深长地回答:先成为优 而大写的人,然后成为一名优秀而大写的音乐人,最后成为一名优秀 的大提琴家。 听到这个故事的时候,我还年少,老人回答时所透露的含义我 还理解不多,然而随着采访中接触的人越来越多,这个回答在我脑海 中越印越深。 在采访北大教授季羡林的时候, 我听到一个关于他的真实的故 事。有一年秋天,北大新学期开始了,一个外地来的学子背着大包小 包走进了校园,实在太累了,就把包放在路边。这时正好一位
2、老人走 来, 年轻学子就拜托老人替自己看一下包, 而自己则轻装去办理手续。 老人爽快地答应了。近一个小时过去了,学子归来,老人还在尽职尽 责地看守。谢过老人,两人分别。 几天后是北大的开学典礼,这位年轻的学子惊讶地发现,主席 台上就坐的北大副校长季羡林正是那一天替自己看行李的老人。 我不知道这学子当时是怎样的一种心情, 但我听到这个故事之 后却强烈地感觉到:人格才是最高的学位。 这之后,我又在医院里采访了世纪老人冰心。我问先生,您现 在最关心的是什么? 老人的回答简单而感人:是年老病人的状况。 当时的冰心已接近自己人生的终点,而这位在 80 年前的“五 四”运动爆发那一天开始走上文学创作之路的
3、老人,心中对芸芸众生 的关爱之情,历经近 80 年的岁月而仍未老。这又该是怎样的一种传 统! 冰心的身躯并不强壮,即使年轻时也少有飒爽英姿的模样,然 而她这一生却是用自己当笔,拿岁月当稿纸,写成的一篇关于爱是一 种力量的文章。她在离去之后,给我们留下了伟大的背影。 2 世纪老人在陆续地离去, 他们留下的爱国心和高深的学问却一 直在我们心中不老。但在今天,我还想加上一条,这些世纪老人所独 具的人格魅力是不是也该作为一种传统由我们向后延续? 前几天我在北大听到一个故事,清新而感人。 一批刚走进校园的年轻人,相约去看季羡林先生。走到门口, 却开始犹豫,他们怕冒失地打扰了先生。最后决定,每人用竹子在季
4、 老家门口的土地上留下问候的话语,然后才满意地离去。 这该是怎样美丽的一幅画面!离季老家不远,是北大的伯雅塔 在未名湖中留下的投影, 而在季老家门口的问候语中是不是也有先生 的人格魅力在学子心中留下的投影呢?只是生活中,这样的人格投影 在我们心中还是太少。 于是,我也更加理解了卡萨尔斯回答中所具有的深意。怎样才 能成为一个优秀的主持人呢?心中有个声音在回答:先成为一个优秀 的人,然后成为一个优秀的新闻人,最后自然地成为一个优秀的节目 主持人。 我知道,这条路很长,但我将执著的前行。 文本文本 2 2 愚公移山(译文) 太行、王屋两座山,纵横七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸 的北边。
5、 北山下面有个名叫愚公的人,年龄将近九十岁了,面对着山居住。他 苦于山区北部的阻塞,出入都要曲折绕远,于是集合全家人商量说:“我跟你们 尽全力铲除险峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大 家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山也不能 削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,挖下来的土和石头又安放在哪里?”众 人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的 三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的孀妻有个遗 腹子,刚刚换牙的年纪,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。 河 湾上聪明的老头讥笑愚公,“阻止他
6、干这件事,说:你真的太愚蠢了!就凭你残 余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?” 北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都 3 比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有 儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平 吗?”河曲智叟无话可答。 手中拿着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地干下 去,于是向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子 背走了那两座山,一座放在朔方的东边,一座放在雍州的南边。从这以后,冀州 的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。 选自列子
7、文本文本 3 3 鹦鹉救火 有鹦鹉飞集 他山,山中禽兽辄相贵重,鹦鹉自念:虽乐不可久也, 便去。后数日,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。天神言:“汝 虽有志,意何足云也?”对曰:“虽知不能,然尝侨居是山,禽兽善行,皆 为兄弟,不忍见耳!”天神嘉感,即为灭火。 选自 刘义庆宣验记 注释注释: 集:栖息。 辄:总是。 相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。 濡羽:沾湿羽 毛。 侨居:寄居,寄住。 善行:行为善良。 嘉感:赞扬并受感动。 译文:译文: 一只鹦鹉从别处来到这座山,山上的飞禽走兽都对它很友善,鹦鹉自己想:此处虽 好,却不是自己久留之地。鹦鹉便离开了。 不久,这座山发生火灾。在远处的鹦鹉
8、看见 后,将身子钻进水里,要用羽毛上的水珠浇灭火山。天神说:“你虽然有志气,但是力量 微不足道。”鹦鹉回答说:“我也知道我这点力量救不了火,但我曾经在这山上居住过, 山里的动物们曾待我如兄弟,我实在不忍心见它们遭遇火灾,只好尽我所能来帮助它 们!”天神对鹦鹉的话很感动,就把大火灭掉了。 文本文本 4 4 夸父逐日 4 夸父与日逐走,入日 ;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足, 北饮大泽。未至 ,道渴而死。弃 其杖,化为邓林 。 选自山海经 注释注释: 逐日:追逐太阳。 逐走:竞跑,赛跑。 逐:竞争 走:跑 入日:追赶到太阳落下的地方。 欲:想要 河、渭:即黄河,渭水 大泽:大湖。传说纵横千里,
9、在雁门山北。 未至:没有赶到 道渴而死:半路上因口渴而死 弃:遗弃 邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。 译文:译文: 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、 渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死 了。他遗弃的手杖,化成桃林。 文本文本 5 5 共工怒触不周山 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾 西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 选自淮南子 注释注释: 共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。 触:碰、撞 不周山:山名,传说在昆仑西北,淮南子载
10、:“大荒之隅,有山而不合,名曰不 周。” 昔者:从前 颛顼(zhunx):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。 天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱 子 5 撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。 焉:文中译为“这,这里” 水潦(lo):泛指江湖流水。潦,积 水。 尘埃:尘土,沙子,这里指泥沙。 译文:译文: 从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周 山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以 日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去 了。