1、Scientists embark on hunt for vaccines and medicines 科学家们开始寻找疫苗和药物科学家们开始寻找疫苗和药物 读前导读:读前导读: 微生物检验所所长张严峻说该实验室在 1 月 22 日获得承担该项研究的资格,并从确诊 病人的痰液样本中首次成功分离出了病毒毒株, 这为研制疫苗和开发抗病毒药物和快速 检测工具铺平道路。 Part1:高级实词:高级实词分类分类记记 名词类:名词类: 1. laboratory 实验室 2. outbreak 爆发 3. effort 努力 4. vaccine 疫苗 5. virus.病毒 6. prevention
2、 预防 7. strain;毒株;拉紧 8. director 主任 9. laboratory 实验室 10. qualification 资格 11. sputum /spjutm/痰 12. sample 样品 13. kit 配套元件;工具 14. genome /dinm/基因组 15. academy /kdmi/学院 16. engineering 工程 17. availability /velblti/可利用性 18. emergency 紧急情况 19. priority /prarti/优先 20. approval.批准。 21. treatment 治疗 形容词形容词
3、 1. aimed 针对的 2. provincial 省的 3. microbiological 微生物学的 4. anti-virus 反病毒的 5. clinical 临床的 6. viral 病毒的 7. complex 复杂的 8. innovative 创新的 9. novel 新颖的;n 小说 动词动词 1. join 加入 2. isolate 隔离 3. obtain 获得 4. undertake 承担 5. confirm 确认 6. announce 宣布 7. comprise 包含 Part2:高级词汇拓展:高级词汇拓展 1. aimed 针对的 vt aim 2.
4、 provincial 省的 n province 3. viral 病毒的 n virus 4. complex 复杂的 n complexity 5. innovative 创新的 v innovate 6. prevention 预防 vt prevent 7. qualification 资格 vt qualify 8. academy 学院 adj academic adv academically 9. availability 可利用性 adj available adv availably 10. approval.批准。 V approve 11. treatment 治疗
5、vt treat 12. isolate 隔离 n isolation adj isolated 13. confirm 确认 n confirmation adj confirmative 14. announce 宣布 n announcement Part3:高级短语荟萃:高级短语荟萃 1. join efforts 共同努力 2. a vaccine against the novel coronavirus 新型冠状病毒疫苗 3. manage to 设法 4. isolate strains of the virus 分离病毒株 5. pave the way for work o
6、n a vaccine 为研制疫苗铺平道路 6. development of anti-virus medicines 抗病毒药物的发展 7. work on genome 基因组研究 8. be developed as 发展为 9. clinical trials 临床试验 10. priority approval 优先权批准 11. set up a special team 成立专门小组 12. comprise of senior experts 由资深专家组成 from home and abroad 来自国内外 organize research on the new vir
7、us 组织研究新病毒 Part4:原汁文章思维能力提升训练原汁文章思维能力提升训练 双语阅读双语阅读 As the whole nation joins efforts to fight the novel coronavirus outbreak, scientists in China have started efforts aimed at developing vaccines and drugs for the virus. The Zhejiang Provincial Center for Disease Control and Prevention said on Monda
8、y it will soon start research and development of a vaccine against the novel coronavirus after managing to isolate strains of the virus on Friday. Zhang Yanjun, director of the centers microbiological laboratory, said it obtained the qualification to undertake such research on Jan 22, and isolated t
9、he first strain from the sputum samples of a confirmed patient last week, paving the way for work on a vaccine and the development of anti-virus medicines and rapid test kits. Zhang said his laboratory was working on genome testing of the virus, but it might take some time before the new vaccine is
10、developed as “more clinical trials are needed“. Li Lanjuan, a member of the Chinese Academy of Engineering, said it will take at least a month to develop a vaccine for the novel coronavirus, the news website reported. At the Chinese Center for Disease Control and Prevention in Beijing, researchers h
11、ave started to develop a vaccine for the novel coronavirus, the center said on Sunday. Scientists from the center have isolated the virus, and are working to select the proper strain for vaccine production, Xu Wenbo, head of the centers viral disease control and prevention institute, said. Research
12、and development of a vaccine was complex work, he said, usually requiring between two and three years before availability for use, while adding it could be possible to develop a new vaccine in a few months in emergency conditions with priority approval. The Chinese Academy of Medical Sciences also a
13、nnounced on Monday that it has set up a special team comprised of senior experts from home and abroad to organize research on the new virus, including researching and developing innovative drugs and treatment. 1. What is a significant step to work on a vaccine and the development of anti-virus medic
14、ines and rapid test kits? Scientists isolating the first strain from the sputum samples of a confirmed patient paves the way for work on a vaccine and the development of anti-virus medicines and rapid test kits. 2. Doest it take long to make a vaccine for the coronovirus? And why? Zhang said his lab
15、oratory was working on genome testing of the virus, but it might take some time before the new vaccine is developed as “more clinical trials are needed“. Research and development of a vaccine was complex work, he said, usually requiring between two and three years before availability for use. 3. Wha
16、t is the mission of the newly-made special team according to the Chinese Academy of Medical Sciences? It has set up a special team comprised of senior experts from home and abroad to organize research on the new virus, including researching and developing innovative drugs and treatment. Part5:报刊复杂句式
17、剖析。:报刊复杂句式剖析。 1. As the whole nation joins efforts to fight the novel coronavirus outbreak, scientists in China have started efforts aimed at developing vaccines and drugs for the virus. 翻译: 随着全国上下共同努力抗击新型冠状病毒的爆发, 中国科学家已经开始致力于开 发这种病毒的疫苗和药物。 解析:这是一个主从复合句。从句是 as 引导的时间状语从句,as 翻译为:随着。 主句结构为主谓宾。过去分词短语 ai
18、med at developing vaccines and drugs for the virus 修 饰 efforts 作后置定语。 2. Zhang Yanjun, director of the centers microbiological laboratory, said it obtained the qualification to undertake such research on Jan 22, and isolated the first strain from the sputum samples of a confirmed patient last week,
19、paving the way for work on a vaccine and the development of anti-virus medicines and rapid test kits. 翻译:微生物检验所所长张严峻说该实验室在 1 月 22 日获得承担该项研究的资格,并 从确诊病人的痰液样本中首次成功分离出了病毒毒株, 这为研制疫苗和开发抗病毒药物 和快速检测工具铺平道路。 解析:director of the centers microbiological laboratory 为主语 Zhang Yanjun 的同位语。 这个长句子为名词性从句中的宾语从句。主干为:Zha
20、ng Yanjun said it obtained the qualification and isolated the first strain from the sputum samples. 宾语从句含有 and 连接的并列句;同时,paving the way for work on a vaccine and the development of anti-virus medicines and rapid test kits.为现在分词做状语。 相关话题语法填空相关话题语法填空 An 11-month-old infant was confirmed infected with
21、the novel coronavirus in Zhongshan, South Chinas Guangdong Province. The young patients father was earlier confirmed to have been infected with the virus. Currently the infant is under1._(treat) at a hospital and is in stable condition. 2._more children are sickened by the novel coronavirus, the pub
22、lic has become increasingly concerned. This has not been caused by a change of the virus, Feng Zijian, deputy head of the Chinese Center for Disease Control and Prevention, said in an interview with CCTV. The increased number of cases is the result of increased opportunities individuals have of 3._(
23、expose) to the virus, Feng said. “Children are vulnerable to viruses because their immune system is weak,“ He Quanying, a respiratory physician and professor at Peking University Peoples Hospital, told the Global Times on Tuesday. In some cases, children have been infected by their parents at home.
24、He noted that people with pneumonia-like 4._(symptom) should go to the hospital for diagnosis and treatment, instead of quarantining themselves at home. An 5._(increase) number of children infected with the novel coronavirus have been reported around the country. 1._2._3._4._5._ 【答案】 1. treatment 2.
25、 As 3. being exposed 4.symptoms 5. increasing 双语阅读双语阅读 As the whole nation joins efforts to fight the novel coronavirus outbreak, scientists in China have started efforts aimed at developing vaccines and drugs for the virus. 随着全国上下共同努力抗击新型冠状病毒的爆发, 中国科学家已经开始致力于开发这种 病毒的疫苗和药物。 The Zhejiang Provincial C
26、enter for Disease Control and Prevention said on Monday it will soon start research and development of a vaccine against the novel coronavirus after managing to isolate strains of the virus on Friday. 浙江省疾病预防控制中心周一表示, 在周五成功分离出新型冠状病毒株后, 将很快开始 研发针对这种新型病毒的疫苗。 Zhang Yanjun, director of the centers micro
27、biological laboratory, said it obtained the qualification to undertake such research on Jan 22, and isolated the first strain from the sputum samples of a confirmed patient last week, paving the way for work on a vaccine and the development of anti-virus medicines and rapid test kits. 微生物检验所所长张严峻说该实
28、验室在 1 月 22 日获得承担该项研究的资格,并从确诊 病人的痰液样本中首次成功分离出了病毒毒株, 这为研制疫苗和开发抗病毒药物和快速 检测工具铺平道路。 Zhang said his laboratory was working on genome testing of the virus, but it might take some time before the new vaccine is developed as “more clinical trials are needed“. 张表示,他的实验室正在进行病毒的基因组检测,但由于“需要更多的临床试验” ,开 发新疫苗可能还需要
29、一段时间。 Li Lanjuan, a member of the Chinese Academy of Engineering, said it will take at least a month to develop a vaccine for the novel coronavirus, the news website reported. 据凤凰网报道, 中国工程院院士李兰娟表示, 研制新型冠状病毒疫苗至少需要一个月的 时间。 At the Chinese Center for Disease Control and Prevention in Beijing, researcher
30、s have started to develop a vaccine for the novel coronavirus, the center said on Sunday. 中国疾病预防控制中心周日表示,研究人员已经开始研发一种新型冠状病毒疫苗。 Scientists from the center have isolated the virus, and are working to select the proper strain for vaccine production, Xu Wenbo, head of the centers viral disease control a
31、nd prevention institute, said. 该中心的病毒疾病控制和预防研究所所长徐文波说, 来自该中心的科学家已经分离出病 毒,并正在努力选择合适的毒株用于疫苗生产。 Research and development of a vaccine was complex work, he said, usually requiring between two and three years before availability for use, while adding it could be possible to develop a new vaccine in a few
32、 months in emergency conditions with priority approval. 他说,疫苗的研究和开发是一项复杂的工作,通常需要两到三年的时间才能投入使用, 但他补充说,在紧急情况下,在获得优先批准的情况下,有可能在几个月内开发出一种 新疫苗。 The Chinese Academy of Medical Sciences also announced on Monday that it has set up a special team comprised of senior experts from home and abroad to organize r
33、esearch on the new virus, including researching and developing innovative drugs and treatment. 中国医学科学院周一还宣布, 它已经成立了一个由国内外资深专家组成的特别小组来组 织对这种新病毒的研究,包括研究和开发创新药物和治疗方法。 语法填空原版双语阅读 An 11-month-old infant was confirmed infected with the novel coronavirus in Zhongshan, South Chinas Guangdong Province. 广东省中山
34、市一个 11 个月大的婴儿确诊感染新型冠状病毒。 The young patients father was earlier confirmed to have contracted the virus. 这个小病号的父亲之前确诊感染了这种病毒。 Currently the infant is under treatment at a hospital and is in stable condition. 这个婴儿正在医院接受治疗,目前病情稳定。 As more children are sickened by the novel coronavirus, the public has be
35、come increasingly concerned. 随着越来越多的孩子感染了新型冠状病毒,公众对此也是越来也关注。 This has not been caused by a variant of the virus, Feng Zijian, deputy head of the Chinese Center for Disease Control and Prevention, said in an interview with CCTV. 中国疾控中心副主任冯子健在接受 CCTV 采访时表示,这并非是病毒变种所导致的。 The increased number of cases i
36、s the result of increased opportunities individuals have of being exposed to the virus, Feng said. 冯子健表示,儿童病例增加不是病毒变异,而是个体的暴露机会增多所致 “Children are vulnerable to viruses because their immune system is weak,“ He Quanying, a respiratory physician and professor at Peking University Peoples Hospital, told
37、 the Global Times on Tuesday. 北京大学人民医院呼吸科医生何权瀛教授周二向环球时报表示: “因为免疫系统功 能比较弱,儿童是病毒易感人群。 ” In some cases, children have been infected by their parents at home. 在一些情况下,儿童是被家中父母所感染。 He noted that people with pneumonia-like symptoms should go to the hospital for diagnosis and treatment, instead of quarantining themselves at home. 他指出,如发现肺炎疑似症状,应前往医院诊断治疗,不要自行在家隔离。 An increasing number of children infected with the novel coronavirus have been reported around the country. 据报道,全国范围内儿童感染数量出现增加。