高中高考英语:宾语从句翻译.doc

上传人(卖家):随风2020 文档编号:319040 上传时间:2020-03-02 格式:DOC 页数:2 大小:25KB
下载 相关 举报
高中高考英语:宾语从句翻译.doc_第1页
第1页 / 共2页
高中高考英语:宾语从句翻译.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、宾语从句翻译1. 用that, what, how, when, which, why, whether, if 等引起的宾语从句,翻译成汉语的时候,一般不需要改变它在原句中的顺序。I told him that because of the last condition, Id have to turn it down。我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。Can you hear what I say?你听得到我所讲的吗?I dont know that he swam across the river。我不知道他游过了那条河。I dont know how he swam acros

2、s the river。我不知道他是怎么游过那条河的。He has informed me when they are to discuss my proposal。他已经通知我他们将在什么时候谈论我的建议。有时可加“说”字,再接下去翻译译英语原文宾语从句的内容。Smith replied that he was sorry。斯密斯回答说,他感到遗憾。He would remind people again that it was decided not only by himself but by lots of others。他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。2

3、、用it作形式宾语的句子,在翻译的时候,that所引导的宾语从句一般可按英语原文顺序翻译;it有时候可以不用翻译。I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 oclock in the morning。我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十时前交卷。(it没有翻译)I heard it said that he had gone abroad。听说他已经出国了。(it没有翻译)但有时候,也可以在译文中将that引导的宾语从句提前到句子最前面翻译。I regard it as an honor that I am chosen to attend the meeting。我被选参加会议,感到光荣。(it没有翻译)We consider it absolutely necessary that we should open our door to the outside world。打开国门,实行开放,我们认为这是绝对必要的。(it翻译为“这”)2

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中 > 英语 > 高考专区 > 二轮专题
版权提示 | 免责声明

1,本文(高中高考英语:宾语从句翻译.doc)为本站会员(随风2020)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|