(理论翻译与实践)PPT第二单元+英汉文化对比之颜色词的翻译.ppt

上传人(卖家):晟晟文业 文档编号:4096241 上传时间:2022-11-10 格式:PPT 页数:37 大小:173.83KB
下载 相关 举报
(理论翻译与实践)PPT第二单元+英汉文化对比之颜色词的翻译.ppt_第1页
第1页 / 共37页
(理论翻译与实践)PPT第二单元+英汉文化对比之颜色词的翻译.ppt_第2页
第2页 / 共37页
(理论翻译与实践)PPT第二单元+英汉文化对比之颜色词的翻译.ppt_第3页
第3页 / 共37页
(理论翻译与实践)PPT第二单元+英汉文化对比之颜色词的翻译.ppt_第4页
第4页 / 共37页
(理论翻译与实践)PPT第二单元+英汉文化对比之颜色词的翻译.ppt_第5页
第5页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

1、【理论翻译与实践】PPT第二单元+英汉文化对比之颜色词的翻译2 一、英汉颜色词的文化内涵对比 二、颜色词与历史、社会、经济的关系 三、颜色词的译法语言是一种社会现象,是人类进行交际的工具,同时也是文化的一个重要组成部分。不同民族的语言既受到本民族社会文化的制约,又反映各自特定的文化内容。学习语言必须把语言知识和文化知识结合起来,才能顺利地进行交际。语言学家Franz Boas在“Language and Thought”一文中说:“在思维方面对语言与文化最有明显影响力的是词汇。”词汇是文化的积淀,词可以反映物质世界的变化,可以反映思想的发展,可以反映时代的进步,同时也可以反映彩色世界的多彩。在

2、人类语言中,颜色词语表现出来的独特魅力,令人刮目相看,它在语言科学中已经构成了一个特殊的领域。3 每个民族都有自己特殊的表达颜色的词汇,这些表达颜色的词汇便构成了每个民族各自语言中一种特殊的词汇系统颜色词系统。但由于每个民族所生存的社会环境、自然环境不同,生产方式、生活方式、文化积淀的差异,因而各个民族在颜色词的使用上势必存在相当的差异,这种差异却拆射出了不同民族的文化心理和审美情趣。英语和汉语分属于两个截然不同的语系,植根于两种截然不同的文化系统。因此,英汉两种语言在颜色词的使用上及由颜色词所产生的联想意义上存在着很大的差异。这不但给学习者带来了很大的困难,而且不利于中西文化的顺畅交流,同时

3、也给翻译工作者带来了理解上的困难。本课将探析几种最基本的英汉颜色词的对照比较,找出其异同点,加深同学们对这一知识点的理解。45 See the following example:Mr white is a very white man.He was looking rather green the other day.He has been feeling blue today.When I saw him,he was in a brown mood.I hope hell soon be in the pink again.white是“忠实可靠”;green是“病色”;blue表示“沮

4、丧”或“悲伤”;in the pink 是一个词组,是一个幽默语,意思是“身体很棒”。布朗先生是一位忠实可靠的人。那天他脸色不好,近来感到闷闷不乐。我见到他的时候,他显得心事重重。我希望他早点振作起来。在汉文化中在汉文化中,在古代,在古代,黄色黄色象征着神圣,皇权,尊贵,象征着神圣,皇权,尊贵,崇高,庄严,土地,国土等。是帝王之色崇高,庄严,土地,国土等。是帝王之色 随着封建帝制的消失,黄色最终只作为普通的颜色词。在现代汉语中“黄”甚至具有了贬义色彩 现代中国人有时会用黄色象征淫秽色情,少儿不宜的东西。如:黄色电影 黄色书刊67 西方文化:yellow使人联想到背叛耶稣的犹大(Judas)所穿

5、衣服的颜色,所以黄色带有不好的象征意义。它具有以下涵义:(1)低级趣味的报刊、毫无文学价值的书籍,如 yellow press,黄色刊物(2)卑鄙、胆怯,如yellow dog卑鄙的人,yellow streak胆怯,yellow-livered胆小的英语中的英语中的黄色黄色还用来作为事物的特定颜色,美还用来作为事物的特定颜色,美国有些城市的出租车上标有国有些城市的出租车上标有“yellowyellow”(而不(而不是是“taxitaxi”)的字样代表出租车,因为那里的)的字样代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。出租车为黄颜色。Yellow Pages 黄页(电话号码簿,用黄纸黄页(电话号码

6、簿,用黄纸印刷)印刷)Yellow Book 黄皮书(法国等国家的政府报黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)告,用黄封面装帧)yellow boy(俗)金币(俗)金币中国文化:黑色在中国古代象征尊贵,刚毅,中国文化:黑色在中国古代象征尊贵,刚毅,严正,憨直,深沉,神秘等褒义严正,憨直,深沉,神秘等褒义黑色脸谱象征人物的刚直不阿,严正无私的性黑色脸谱象征人物的刚直不阿,严正无私的性格格传说中的阴曹地府是暗无天日的所在,和光明传说中的阴曹地府是暗无天日的所在,和光明相对,所以黑色又象征着黑暗,死亡,邪恶,相对,所以黑色又象征着黑暗,死亡,邪恶,阴险,恐怖等阴险,恐怖等10西方文化:黑色是欧

7、美国家丧礼时的专用色彩。black是基本禁忌色,体现了西方人精神上的摈弃和厌恶。它象征死亡、凶兆、灾难、邪恶、犯罪。如:不吉祥的日子,倒霉的一天青一块、紫一块恶狠狠的神色低落的情绪交通事故多发地段,事故、犯罪焦点败家子、害群之马 a black letter day black and blue black look black mood black spot black sheep11in somebodys black booksblack heartblack houseblack despairblack manblack oxblack coffee失去某人的宠爱 指奸恶、阴险的人

8、指军营中的牢房 大失望 恶魔 不幸 不加牛奶或糖的咖啡、诈骗犯123.Red汉语文化:红色表示喜庆、幸福、吉祥。汉语里红色是褒义色彩最强烈的一个颜色词。首先,红色象征着“热情、喜庆、吉祥”,中国人称婚嫁为“红喜”,“红运”意味着好运;其次,红是汉语中政治色彩最浓的一个颜色词,是革命、进步的象征。另外,还有一系列其它用法,如红尘、红男绿女、红眼等,有着不同的引申义英语国家:英语中尽管有“red-letter day”,指重大节日,在日历上用红色字母表示,但在英语中红色多含贬义,是危险、愤怒的象征,因而多用来表示“流血”、“暴力”、“亏损”,如:a red battle(血战)、see red(怒

9、不可遏)、his ideas are red(他的思想激进)。在英语中,绿色和金黄色具有红色类似的联想意义,因此,英国翻译家David Hawkes在翻译古典小说红楼梦时,对涉及红色的词语作了一定的变通处理。如下例:15贾宝玉神游太虚境,警幻仙曲演红楼梦。Jiao Baoyu visits the Land of Illusion;And the fairy Disenchantment performs the Dream of Golden Days.贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。Jia Baoyu tastes some superior tea at Green Bower He

10、rmitage;And Grannie Liu samples the sleeping accommodation at Green Delights.16red light a red letter day red meat red ragon red alertsee the red light red winered ruinred battlered sky危险信号纪念日,大喜的日子牛肉、羊肉激怒的事物 准备遭受危险、应急状态 觉察危险逼近红酒火灾血战彩霞英汉语中的英汉语中的蓝色蓝色,都可以用来指秋高气爽的天,都可以用来指秋高气爽的天空色,给人以辽远、宁静和超脱的感觉。汉语空色,给人

11、以辽远、宁静和超脱的感觉。汉语中蓝色的引申义较少,但英语中的蓝色引申义中蓝色的引申义较少,但英语中的蓝色引申义较多较多它常用来喻指人的“情绪低沉情绪低沉”、“心情不心情不悦悦”、“忧愁苦闷忧愁苦闷”,如词组in a blue in a blue moodmood、“to have the bluesto have the blues中的blue均有“忧郁”、“沮丧”、“烦闷”,乃至“倒霉(的)”的意思。Blue还意味着“王族与高贵、忠贞与正义、“blue bloodblue blood”意为贵族血统、出身名门,“blue-ribbonblue-ribbon”意为一流的 the blue blo

12、od(the blue blood(高贵血统高贵血统)blue book(blue book(名人名册名人名册)194.Blue 英语中的“blue”除表蓝色外,还可表示禁律严的、下流的、猥亵的、沮丧的、忧郁的、(脸色)发灰的、发紫的等。如:out of bluebe blue in the faceonce in a blue moonsing the bluesblue alertblue chip突然地 (由于愤怒或过分费力)脸色突变 千载难逢 垂头丧气 (预备警报后的)空袭警报,台风警报 热门股票,第一流的,(同行中)最赚钱的 20blue coatblue bloodblue eye

13、dblue talkblue printblue beardto have a fit of the blues to blush like a blue dog穿蓝制服的人,警察贵族出身心爱的,易受骗的下流的言论蓝图、行动计划鬼怪、妖怪沮丧的、低沉的一点也不脸红 在中国传统文化里在中国传统文化里,白色白色常含贬义。常含贬义。白色白色是枯竭而无血色、无生命的表现是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆、悲哀象征死亡、凶兆、悲哀,如自古以来如自古以来亲人死后家属要披麻戴孝亲人死后家属要披麻戴孝(穿白色衣服穿白色衣服)办办“白事白事”,白色白色也象征失败、愚蠢、无也象征失败、愚蠢、无 利可得、

14、阴险等利可得、阴险等,如举如举“白旗白旗”表示投降表示投降,“,“白痴白痴”意味着意味着 智力低下智力低下,唱唱“白脸白脸”指奸诈、狡猾。指奸诈、狡猾。在西方文化里在西方文化里,人们普遍认为人们普遍认为白色白色高雅纯洁、天真无邪、幸运吉利高雅纯洁、天真无邪、幸运吉利,因此而成为西方人所崇尚的颜色。因此而成为西方人所崇尚的颜色。白色白色是英是英国人传统婚礼上常见的色彩国人传统婚礼上常见的色彩,新娘大都喜穿新娘大都喜穿白色白色的婚纱的婚纱,表示纯洁和幸福之意。表示纯洁和幸福之意。whitewhite day day吉利的日子吉利的日子 whitewhite man man忠实可靠的人忠实可靠的人

15、whitewhite lie lie 善意的谎言善意的谎言23英语中的“white”其涵义可表示纯洁、美好、善意、合法、公平、幸福、轻轻的、如:white marketwhite listwhite roomwhite hopewhite soulwhite spiritwhite sheet合法市场白名单(指守法人士、合法机构等)最清洁的房屋 为某团体(或)城镇带来荣誉的人 纯洁的心灵 正直的精神忏悔者的白袍 在汉文化中,绿色则是下等色,往往表示卑贱。诗经邶风绿衣中有“绿兮衣兮,绿衣黄里”,喻指贵贱失序。汉代贱民头戴绿巾,唐时曾有地方官勒令罪犯佩绿头巾以自辱。元、明两朝规定娼家男子须戴绿色头

16、巾。然而,在西方文化中,green是一个联想意义非常好的词,它表示愉快、希望、春天。现在,“green”常用在与环保有关的词中。如green bureaucratic指支持环保事业的“绿色官僚”,green politics指主张保护环境的政党,green consumerism指主张环境保护的“绿色消费”256.Green英语中的green 一词可表示新的、年轻的、嫉妒的、佳境的等。如:green roomas green as grassGreen-eyed green fingersgreen line演员休息室 无生活经验的 嫉妒的 成功的种植者;种植的高超技艺(军)轰炸机、敌我分界线

17、 26 蔬菜草木 老当益壮 得到允许做某事 对.感到嫉妒 处于佳境 (美)金钱的力量 落草(去当绿林好汉green stuffa green old ageto get the green lightto look through green glassesin the green tree(或wood)green powergo to the green woodin the in the greengreen 在青春时期在青春时期a a greengreen winter winter 温暖的冬天温暖的冬天a green hand a green horna green thought一个

18、新手一个新手涉世未深涉世未深不成熟的想法不成熟的想法在英语国家中,在英语国家中,绿色绿色是植物王国的颜色,象征着生命,新是植物王国的颜色,象征着生命,新鲜,精力旺盛。鲜,精力旺盛。绿色绿色又是未成熟的颜色,英语中常用又是未成熟的颜色,英语中常用green green 表示某人缺乏经验表示某人缺乏经验28 由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backi

19、ng them.在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。29历史方面:to raise to the purple升为红衣主教to be born in the purple 生于帝王之家to marry into the purple 与皇室联姻社会方面:blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者grey-collar workers 灰领阶层,指服务行业的职员white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体golden-collar personnel

20、 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才 30(一)直译White House red figure yellow pages白宫赤字黄页 The red carpet white flag in black and white Oh,my love is like a red,red rose,thats newly sprung in June.32(二)改换颜色词black teablack and bluebrown sugarred sugarbrown breadblack clothpurple wine红茶青一块紫一块红糖黄糖黑面包青布红葡萄酒33(三)用其他词替换颜色词

21、 红豆 love pea pink slip 解雇职工通知单a green hand 新手You look blue today.Whats wrong with you?你今天看起来闷闷不乐,出了什么事?1.He is too yellow to stand up and fight.2.He gave me a black look。3.They felt rather blue after the failure in the football match.4.You cannot expect Mary to do business with such people.She is on

22、ly eighteen and as green as grass.5.A large number of factories operate in the red.35 1.He is too yellow to stand up and fight.他太软弱,不敢起来斗争。2.He gave me a black look。他怒气冲冲地看着我。3.They felt rather blue after the failure in the football match.球赛踢输了,他们感到有些沮丧。364.You cannot expect Mary to do business with such people.She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。5.A large number of factories operate in the red.许多工厂都是负债经营。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文((理论翻译与实践)PPT第二单元+英汉文化对比之颜色词的翻译.ppt)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|