中西翻译简史第4章课件.ppt

上传人(卖家):晟晟文业 文档编号:4745684 上传时间:2023-01-06 格式:PPT 页数:24 大小:80KB
下载 相关 举报
中西翻译简史第4章课件.ppt_第1页
第1页 / 共24页
中西翻译简史第4章课件.ppt_第2页
第2页 / 共24页
中西翻译简史第4章课件.ppt_第3页
第3页 / 共24页
中西翻译简史第4章课件.ppt_第4页
第4页 / 共24页
中西翻译简史第4章课件.ppt_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

1、a1第四章a2圣经的构成a3圣经及圣经翻译分期a4第一节a5一、七十子希腊文本由犹太族希伯来语写成旧约将其中摩西五经译成阿拉姆语从公元前3世纪到公元前2世纪译成希腊语a6a7二、哲罗姆(331-420)西方历史上最广为人知的译者a8二、哲罗姆(331-420)西方历史上最广为人知的译者a9二、哲罗姆(331-420)西方历史上最广为人知的译者a10三、奥古斯丁(354-430)a11三、奥古斯丁(354-430)a12三、奥古斯丁(354-430)a13第二节a14一、马丁路德(1483-1546)德国文学语言之父a15一、马丁路德(1483-1546)德国文学语言之父a16二、圣经的英译本a

2、17二、圣经的英译本a18二、圣经的英译本a19第三节a20一、现代圣经翻译的分期以及产生新译本的必要性a21二、现代主要译本a22二、现代主要译本a23时期译作意义/特征希腊-罗马时期(公元前2世纪-公元8世纪)七十子希腊文本最早用希腊语翻译的旧约,基督教形成期间基督教教会经典通俗拉丁文本圣经首个把旧约从希伯来语原文成拉丁文的译本、天主教教会官方文本宗教改革时期(16、17世纪)马丁路德版圣经第一部从希伯来和希腊原语翻译过来的现代民族语译本威克利夫译本第一个完整的英语译本,直接促发了英国的宗教改革廷代尔译本直接从希腊语译出、第一部印刷出版的圣经、影响颇深钦定本圣经 随后的两三百年,一直是英语世界的权威版本现代圣经翻译(19、20世纪)欧洲主要语言修订和新译本时期考古学和圣经手抄本研究新发现、新见解的成果“第三世界”国家语言的新译本为“新大陆”及殖民地传教任务服务a24思考题

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(中西翻译简史第4章课件.ppt)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|