1、最新高三英语翻译题20套(带答案)一、高中英语翻译1高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)2网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of)3让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so)4博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose)【答案】1What on earth ha
2、s motivated Xiao Wangs enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3To my parents satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting ro
3、om.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或
4、The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wangs enthusiasm/ initiative to major
5、in electronic engineering?2online payment网上支付,brings convenience to给带来方便,at the cost of以为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3To my parents satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can s
6、ee the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is
7、that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum
8、is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.2高中英语翻译题:Translate the followi
9、ng sentences into English, using the words given in the brackets.1美食是人们造访上海的乐趣之一。 (visit)2街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。 (bring)3在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。 (apology)4这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。 (what)5申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。 (in order that)【答案】1Delicious food is one of the pleasures
10、when people visit Shanghai.2Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him.4What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5
11、The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【解析】【分析】1本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是De
12、licious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察 “道歉”用“make apology to sb.”。 所以答案是If ther
13、e is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him.4本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,haveknowledge/
14、understanding of,overall,accurate等。 所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【考点定位】翻译句子3高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1熬夜大大影响健康。(af
15、fect)_2等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time)_3从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable)_4据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It)_【答案】1Staying up late affects ones health greatly.2By the time he comes back next year, the stadium will have been set up.3In the long run, the wider range of knowledge you have, the mo
16、re capable you are of dealing with the problems at work.4It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。1考查非谓语动词。affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stay up表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实
17、,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Staying up late affects ones health greatly.2考查时态语态。by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与set up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been set up.3考查固定句式。be capable of表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级
18、”结构,表示“越,就越”,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.4考查形式主语和非谓语动词。ability后用不定式作后置定语,ability to do表示“做的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is believed that spoiling children
19、too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.4高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.96今年除夕你计划在哪里过?(plan)97下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。(than)98是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。(It)99那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同
20、学。(No sooner)100无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。(Whoever)【答案】1Where are you planning to celebrate the New Years Eve this year?97Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.98It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself
21、/ commit suicide without considering his own safety.99No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadnt seen for ages/years.100Whoever wants to be successful should first understand the principl
22、e that success comes from hard effort/work and persistence/perseverance【解析】1本题提示词为plan,除夕翻译为 “New Years Eve”。97本题考查比较级,“比平时”翻译为 “than usual”.98本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。首先强调句结构 “it is(was)that/who” ;那个轻生的男子,需要处理为定语从句,翻译为 “the man who tried to kill himself/ commit suicide”; 不顾 “without considering”.99倒装句和定
23、语从句的翻译。一就 “No sooner had sbdone sththan sbdid sth.”; 多年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为 “(whom) I hadnt seen for ages/years.”;100本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。首先“无论谁想要成功”用主语从句 “Whoever wants to be successful”。其次,“这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”这半句话涉及使用同位语从句。理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。5高中英语翻译题:Translate the following sentences into En
24、glish, using the words given in the brackets.1这位妈妈鼓励孩子分担家务,她这么做是很明智的。(It.)220世纪60年代的那场饥荒使他不得不离开家乡到别的城市另谋出路。(force)3如您购买的产品有任何质量问题,请与公司售后部门联系。(contact)4在中国机长( the Captain)这部影片中,机长和机组人员的临危不惧,沉着冷静,最终把机上所有乘客安全送到机场。(face)【答案】1It is sensible /wise of the mother to encourage her kid(s) to share the housewo
25、rk.2Famine in the 1960s forced him to leave his hometown in search of better chances /to seek (for)better chances in other cities.3If the product you purchase is faulty, please contact/ make contact with theafter-sales department of/ in our company. (也可以表达为if there is something wrong with the produc
26、t you purchase,)4In the film the Captain, the captain (pilot) and the crew stayed calm (fearless/ brave可以不写) in face of danger/ when faced with danger/when facing danger and finally brought/took all the passengers (on board/aboard the plane) to the airport safe and sound.【解析】1考查it作形式主语。分析句意可知,句子应该用一
27、般现在时;此句用“it作形式主语”句型表达;“明智的(sensible / wise)”是表示人物性格/品德的形容词,应用句型“It is + adj. +of sb. to do”;短语“鼓励某人做” encourage sb. to do 。再根据其他汉语提示,故翻译为It is sensible/wise of the mother to encourage her kid(s) to share the housework。2考查时态和固定短语。根据时间状语“20世纪60年代”,句子应该用一般过去时;短语“20世纪60年代”in the 1960s; “强迫/迫使某人做”force s
28、b. to do ;“另谋出路”in search of better chances 或用动词seek(追求)表达为to seek (for)better chances;再根据其他汉语提示,故翻译为Famine in the 1960s forced him to leave his hometown in search of better chances /to seek (for)better chances in other cities。3考查动词和条件状语从句。在if引导的条件状语从句中,主句如果是祈使句,从句用一般现在时;contact 作动词时,“与某人联系”contact
29、sb.;contact 作名词时,“与某人联系”make contact with sb.;表达“有问题”,也可用句型 There is something wrong with;再根据其他汉语提示,故翻译为If the product you purchase is faulty, please contact/ make contact with the after-sales department of/ in our company (也可以表达为If there is something wrong with the product you purchase, )。4考查动词和固定短
30、语。分析句意可知,整个句子应该用一般过去时;短语“沉着冷静” stay calm;短语“(当他们)面临危险时” 有三种表达形式用短语in face of 表达为in face of danger ; 用短语 (sb.)be faced with 表达为 when (they were)faced with danger; 用动词face表达为 when (they were) facing danger;短语“安全地”safe and sound,也可用safely。再根据其他汉语提示,故翻译为In the film the Captain, the captain (pilot) and t
31、he crew stayed calm (and fearless/ brave可以不写) in face of danger/ when faced with danger/when facing danger and finally brought/took all the passengers (on board/aboard the plane) to the airport safe and sound。【点睛】face的用法 face作名词,意为“脸”;作动词,意为“面对”。face既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后面可接人或表示困难、形势、问题等的抽象名词作
32、宾语; 用作不及物动词时,多用来指房屋的朝向。表达“(某人)面对/面临”的短语:in (the)face ofbe faced with face sth.例句:The cold air felt wonderful on his face. 凉凉的空气吹在他脸上感觉很舒爽。 They kept optimistic in the face of frustration. 面对挫折,他们还是保持乐观。The window faces the street.那扇窗子面临街道。They are faced with the same problem. 他们面临同样的问题。He faced the
33、difficulty with courage.他勇敢地面对困难。Faced with so much trouble ,we failed to complete the task on time 面临这么多困难,我们没能按时完成任务。Facing a difficult situation, Arnold decided to ask for help. 面对艰难的处境,Arnold决定求助。 如本题第4小题,“(当他们)面临危险时”可表达为(when they were)in face of danger 或when (they were )faced with danger 或when
34、 they faced danger/ when facing danger。6高中英语翻译题:Translation1不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。(without)2对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议。(as to )3她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。(cannot help)4生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇。(bring about )【答案】1There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabu
35、lary.2As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice.3Her speech was so amusing that the audience couldnt help bursting into laughter now and then.4Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opport
36、unity of the worlds development.【解析】【分析】本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。1考查固定句式和介词短语作原因状语。分析句子可知,可以使用固定句式:there is no way to do,意为“无法做某事”;提供介词without可以构成without+V-ing 宾语结构作原因状语,意为“在没有的情况下”, 再根据其它汉语提示,故翻译为:There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary. 。2考查固定结构和
37、时态。分析句子可知,as to 意为“对于”,之后接名词性短语。因此汉语“怎么解决我的问题”,可以译为“how to settle my problems”, 分析可得时态为过去发生的时间,用一般过去时。再根据其它汉语提示,故翻译为:As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice。3考查固定结构和结果状语从句。分析句子可知,前后句为因果关系,可用“sothat”句式,译为“如此,以致于”,所给动词词组cannot help 为固定结构,之后接+V-ing ,译为“禁不住做某事”。结合
38、语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为:Her speech was so amusing that the audience couldnt help bursting into laughter now and then.4考查固定结构和非限制性定语从句。分析句子可知,“对.至关重要”可用词组is essential to,主语为Ecological protection,宾语为human beings well-being and future,所提供固定结构bring about可意为“孕育”,且后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由Ecological prot
39、ection充当。再根据其它汉语提示,故翻译为:Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the worlds development.【点睛】第4小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。词汇方面:be essential to对.很重要,bring about 引起,在做此题时,可以将题目一分为二:即:1) 生态保护对人类的福祈和未来至关重要。2)生态保护也孕育着世界
40、发展的历史性机遇。分别翻译可得:Ecological protection is essential to human beings well-being and future Ecological protection also brings about the historical opportunity of the worlds development.确立先行词为Ecological protection,第2句中作主语,用关系代词which引导。因此可以翻译为:Ecological protection is essential to human beings well-being
41、 and future, which also brings about the historical opportunity of the worlds development.7高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。(The more.)2到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?(it)3面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的事。(face)4社会发展的速度
42、飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会被时代抛弃。(So)【答案】1The more open-minded you are, the less easily youll be influenced by others opinions.2What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?3When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of unc
43、ertainties, it is natural for them to feel anxious about their childrens academic performance.4So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and cant keep up with the pace of the times, it wont be long before you are abandoned / deserted by the times.【解析】【分析】本题考查汉译英,注意按括号内
44、的要求翻译。1考查固定句式。“the+比较级,the+比较级”表示“越,越”,根据句意可知,从句用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:The more open-minded you are, the less easily youll be influenced by others opinions.2考查强调句型的特殊疑问句形式。强调句型的特殊疑问句结构为:what is it that?陈述的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of
45、 the examination?3考查face的用法和形式主语。face表示“面对”时是及物动词,后面直接接宾语,也可用短语be faced with表示“面对”,根据句意可知本句用it作形式主语,真正的主语是后面的不定式,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their childrens academic performance
46、.4考查sothat的倒装和条件状语从句。stick to表示“坚持、固执于”,keep up with 表示“赶上”,sothat结构中so连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主句要进行倒装,that后的结果状语从句不倒装,if引导的条件状语从句的复合句遵循“主将从现”原则,故翻译为:So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and cant keep up with the pace of the times, it wont be long before you are ab
47、andoned / deserted by the times.8高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in brackets.1只要你有耐心,你总能在夜市淘到一些便宜货。(pick up)2让他宽慰的是,在房价飙升之前,他在同事的建议下买了一套公寓。(advice)3这个品牌的手机各方面都比所有其他的手机好,只是价格实在太贵了。(superior)4鉴于这个计划风险太大,虽然设计者的分析听上去很合理,政府最终没有采纳。(risky)【答案】1As long as you havepatience, you can always pick up some bargains in the night market.2To his great relief, he bought a flat on his colleagues advice before house prices rocketed.3This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is reall