1、第六单元24寓言四则穿井得一人 吕氏春秋文学常识吕氏春秋,又称吕览,先秦杂家代表著作。战国末秦相吕不韦(?前235)集合门客共同编写而成。全书二十六卷,分为十二纪、八览、六论,共一百六十篇。品 文言文对照翻译教材原文参考译文宋之丁氏,家无井而出溉汲, 常一人居外。及其家穿井,告人曰: “吾穿井得一人。”有闻而传之者: “丁氏穿井得一人。”国人道之, 闻之于宋君。宋君令人问之于丁 氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。宋国有一户姓丁的人家,家里没有井,要到外面去打水浇田, 经常要有一人在外面(专门做这件事)。等到家里挖了一口井之后,(丁氏)告诉别人说:“我家挖井
2、得到了一个人。”有人听说了这件事,并传播开来说:“丁家挖井挖到了一个人。”居住在国都中的人都在讲述这件事,(有人)向宋国国君报告这件事。宋国国君派人向丁氏询问,丁氏回答说:“(家里打了井,不必再派人到外面打水)得到一个人的劳力,并非在井中得到了一个人。”寻到的消息如此,还不如不知道。作品主旨这篇寓言通过写一户姓丁的人家挖井后,节省了一个劳动力,被误传为从井里挖出了一个人的故事,告诉我们对于传闻,要以审慎的态度进行分析、甄别,不要轻易相信传闻,也不要轻易传播未经证实的传闻。记 文言知识字词梳理1. 词类活用动词的使动用法:闻之于宋君(听到,这里是“使听到”的意思)2. 古今异义国人道之古义:居住
3、在国都中的人 今义:本国的人丁氏对曰古义:应答,回答 今义:相合;正确;正常穿井得一人古义:挖掘、开凿今义:把衣服鞋袜等物套在身体上3. 一词多义问之于丁氏(向)于闻之于宋君(被)有闻而传之者(听到,听说)闻闻之于宋君(听到,这里是“使听到”的意思)国人道之(讲述)道道听途说(道路)重点句子国人道之,闻之于宋君。闻”为使动用法,即“使听到”译:居住在国都中的人都在讲述这件事,使宋国国君听到了这件事。杞人忧天 列子文学常识列子,旧题为列御寇著。据后人考证,可能是晋代人的作品。今本八篇,内容多为民间故事、寓言和神话传说。列御寇,相传是战国时的道家人物,郑国人。品 文言文对照翻译教材原文参考译文杞国
4、有人忧天地崩坠,身亡所寄, 废寝食者。杞国有个人担心天会崩塌,地会陷落,自己无处容身,以至于整天睡不好觉,吃不下饭。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰: “天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸, 终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?” 又有个人为这个杞国人的担心而担心,就去开导他,说:“天, 不过是聚积的气体罢了,没有一个地方是没有气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空中活动,为何还担心天会崩塌呢?” 那个人说:“天如果真的是聚积的气体,那日月星辰不就会掉下来吗?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有 光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 开导他的人说:“日月星辰
5、,也是聚积的气体中那些能发光的, 即使掉下来,也不会有什么伤害。” 其人曰:“奈地坏何?” 那个人又说:“地陷下去怎么办?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚, 亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 开导他的人说:“地,不过是聚积的土块罢了,填满了四方, 没有一个地方是没有土块的。你踏步行走,整天都在地上活动,为什么还担心地会陷下去呢?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。那个杞国人消除了疑虑,非常高兴;开导他的人也消除了疑 虑,非常高兴。作品主旨文章通过写杞人忧天地崩坠的故事,讽刺了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁、既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。记 文言知识字词梳理1. 重点注释因往晓之(告知,开导)2. 通假字身亡所寄(同“无”,没有)其人舍然大喜(同“释”,解除、消除)3. 古今异义若屈伸呼吸古义:你今义:如;好像身亡所寄古义:同“无”,没有今义:死4. 一词多义 其一犬坐于前(其中的)其其人曰(那)