1、nennnng酱阿房宫是秦朝的宫殿,据史书记载,始建于公元前212年。01.遗址在今陕西省西安市西郊15千米的阿房村一带。02.nennnng酱根据历史记载,阿房宫可容纳十五万人居住。里面道路纵横交错,宫殿屋宇林立。其前殿东西长五百步,南北宽五十丈,高达十数丈,可以容纳万人。而这,只是阿房宫的主体建筑。以此为中心与咸阳相连接,周围三百里内星罗棋布修建了二百七十余座离宫别馆祠堂庙宇。各个建筑之间有宽阔平整的道路或阁道相连接,直通到终南山下。修阿房宫用的全是珍贵木料和质地优良的石料,参加修建的工役有七十万人之多。这些材料从千里之外的蜀地(四川)和荆地(湖北)远道运来。那时交通落后,全靠人拉马驮,其
2、艰巨非同一般。当时有运石工人编的歌唱道:“千男呼哟万男喊,巨石大如山。渭水河啊甘泉口,石落水断流。”nennnng酱nennnng酱nennnng酱杜牧(803853),字牧之,晚年居住在长安城南的樊川别墅,后人遂称之为“杜樊川”。唐代京兆万年人,著名诗人、文学家。诗与李商隐齐名,世称“小李杜”。喜论政治、军旅之事,古文颇多针贬时事的作品。nennnng酱写作背景本文写于唐敬宗宝历元年(825)。这时的唐王朝,藩镇割据,拥兵自重,宦官专权,民不聊生。唐敬宗李堪年少即位,好游乐,务声色,大兴土木,不理朝政。本文就是作者23岁时有感于时政而写的。这篇赋体散文,借古讽今,通过描述阿房宫的兴建及毁灭,
3、生动形象地总结了秦王朝统治者骄奢亡国的历史经验,阐述了天下兴亡的道理,向唐朝统治者提出了警示,表达出一个封建时代正直文人忧国忧民、匡世济民的情怀。nennnng酱nennnng酱正字音阿房檐牙高啄骊山霁囷囷媵嫱妃嫔辇剽掠脂水逦迤鼎铛锱铢椽子仓庾直栏横槛呕哑 pnglzhuqn qnjpnyng qingninzhpiochnglyz zhchunyjinuynennnng酱nennnng酱 nennnng酱第一自然段六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。毕:完结,灭亡。四海:说苑辩物篇八荒之内有四海,四海之内有九州,故四海指全中国。一:数词作动词,统一。兀(w):山高而秃,指山上的树木被砍伐光了。译
4、:六国覆灭,天下统一。蜀地的山林伐光(了),阿房宫建成(了)。nennnng酱覆压三百余里,隔离天日。骊(l)山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。译:(阿房宫)连绵覆盖了三百余里,遮蔽了天空和太阳。(阿房宫)从骊山 向北构筑,折而向西,一直延伸到咸阳。(渭水和樊川)两条河流,缓缓地流进宫墙。覆压:覆盖;隔离天日:极言宫殿建筑高大。“北”、“西”都是名词作状语。构:动词,建筑。走:趋向。nennnng酱五步一楼,十步一阁;廊腰缦(mn)回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。阁:小楼。腰、缦:像腰、像丝绸,名词作状语。啄:屋檐伸展。抱:据有。钩心斗角
5、:心:宫室的中心,角:檐角。钩:连。斗:相连。古义:宫室结构的参差错落,精巧工致。今义:比喻各有心机、互相倾轧,明争暗斗。焉:形容词词尾,相当于“然”,“的样子”。落:所,座。nennnng酱译:五步一座高楼,十步一座亭阁;走廊曲折如腰带回环,屋檐翘起似鸟嘴啄食;(这些楼阁)各随地势而建,聚集对峙。盘旋婉转的,屈曲回环的,像蜂房,像水涡,矗立着不知道它们有几千万座。nennnng酱长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。长桥:阿房宫横跨渭水,建有长桥。霁(j):雨止初晴。龙、虹:作动词,出现龙,出现虹。复道:楼阁上下的通道,这里指空中通道。译:长桥横卧在水面上,没有云彩,怎
6、会有龙?复道横空而跨,不是雨过天晴,怎会有彩虹?(楼阁)高低错落,令人迷蒙,分辨不清南北西东。nennnng酱歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。响:名词,歌声。而:连词,表转折。气候:古义:指情绪气氛之意;今义:指一个地区的气象概括。译:台上歌声温润,洋溢着春天般的欢乐;殿中舞袖飘拂,充满着风雨交加般的凄冷。在同一天之内,在同一座宫里,气候却截然不同!nennnng酱交代阿房宫建造背景和巨大耗资概括外貌细写内部先写楼阁次写长桥复道后写宫中歌舞盛况 第一自然段(由概括到具体)建筑人物 宏伟壮丽宏伟壮丽nennnng酱 nennnng酱第二自然段妃嫔媵嫱,王子
7、皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。“嫔”和“嫱”都是六国王侯的宫妃,地位低于“妃”;“媵”指陪嫁的人。辞:辞别。辇:名词作状语,乘辇车。“于”为介词,到。“朝”“夜”为名词作状语,表示动作的时间,“在早上”“在夜晚”。“歌”“弦”为名作动,“唱歌”“弹琴”。“辞楼下殿”“朝歌夜弦”用了“互文”的修辞手法。nennnng酱译:六国的妃嫔宫女,辞别了故国的宫殿楼阁,乘坐辇车来到秦国。(她们)日夜弹唱,成了秦皇的后宫之人。nennnng酱明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。明星:古义:明亮的星光;今义:指行业中做出成绩出了名的人。“也”表示肯定
8、陈述的结束,形成判断。扰扰:纷乱蓬松的样子。“晓鬟”指“晨妆”,“鬟”是一种环状的发髻。晓:天亮。“涨”读音为“zhng”,有上涨之意。nennnng酱译:明亮的星光闪闪烁烁,(是宫人)打开了梳妆的明镜;乌黑的云彩纷纷扰扰,(是宫人)梳理着清晨的发髻;渭水涨起一层油脂,(是宫人)泼下的脂粉水;烟雾缭绕弥漫,(是宫人)焚燃了熏香椒兰。nennnng酱雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不见者,三十六年。“惊”为大的呼声,译为“震响”。“远听”为“听远”,译为“渐听渐远”。之:动词,去,往。一:全部。“尽”“极”:尽量,极力。妍:美丽,妩媚。而:
9、连词,表目的。“焉”:句末语气词。“者”:表示“的情况”。nennnng酱译:雷霆忽然震响,(是)宫车驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知道它所去的地方。(宫女们)任何一处肌肤,任何一种姿态,都极尽娇艳美丽。(她们)久久伫立等待,期望受到始皇的宠幸;(可)有的人三十六年没有能够见到始皇。nennnng酱第三自然段燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。收藏、经营、精英:动词或形容词用作名词,都指金玉珠宝等。摽:通“剽”,摽掠:抢劫、掠夺。倚叠:堆积,积累。有:保有,保全。鼎、玉、金、珠:把宝鼎(美玉、
10、黄金、珍珠)当作,名词作动词,意动用法。nennnng酱译:燕国赵国收藏的珍宝,韩国魏国聚敛的金玉,齐国楚国保存的瑰奇,(都是)多少代、多少年,(从)他们的人民手中掠夺来,堆积如山。一旦(国家灭亡)不能再占有,统统被运送(到)阿房宫中。于是,把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作石子,随地丢弃,秦国人看待它们,也不怎么爱惜。nennnng酱 第二自然段宫女来历众多哀怨 穷奢穷奢极欲极欲妃嫔媵嫱明星所之也承上段歌舞之盛比喻排比夸张缦立、望幸、不见nennnng酱 nennnng酱嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?之:结构助词,的。
11、爱:喜爱。纷奢:繁华奢侈。“其”:人称代词“自己的”。之:代词,财物。“尽”意为“达到顶点”。锱铢(z zh):古代的重量单位,一锱是六铢,一铢是24分之一两。锱铢连用,比喻微小的数量。nennnng酱译:唉!一个人的心思,(也是)千万人的心思。秦始皇喜爱繁华奢侈,百姓也眷念自己的家庭。为什么搜刮(百姓的财物)一点都不放过,挥霍起来却像泥沙一样随便呢?nennnng酱使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。负:支撑。栋:房屋的脊梁。架梁之椽(chun):指在屋梁上的承瓦木条。“
12、直栏横槛”为互文,译为“纵横交错的栏杆”。槛(jin):栏杆。庾(y):露天的谷仓。周:全。帛缕:丝线。城郭:泛指城池,郭指外城墙,城指内城墙。“呕哑”(uy):形容乐声嘈杂聒耳。状语后置句nennnng酱译:使得支撑大梁的柱子,比农田的农夫(还要)多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女(还要)多;(建筑物上)颗颗突出的钉头,比粮仓里的谷粒(还要)多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕(还要)多;直的横的栏杆,比九州的城郭(还要)多;嘈杂的琴声笛声,比闹市里的人声(还要)多。nennnng酱使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!而:连词,表转折。独夫:
13、失去民心的帝王。举:被攻取。“函谷关被攻占”,被动句。“一炬”为“放一把火”。可怜:可惜。焦土:化为焦土,名词作动词。nennnng酱译:(终于)致使天下人心里憋满了愤怒,却不敢说话。暴君秦始皇的心,一天比一天骄横顽固。(待到)戍边的士兵们一声呐喊,函谷关就被攻破,楚人一把大火,可惜(富丽堂皇)的阿房宫化成了一篇焦土!nennnng酱 第三自然段珍宝数量处置六国(摽掠其人)倚叠如山鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤穷奢穷奢极欲极欲来源nennnng酱 nennnng酱灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也
14、?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。注:族:名词作动词,灭族,杀尽。使:假使。爱:爱护。递:传递。秦人不暇自哀(宾语前置句),不暇:来不及。“哀”为特殊的词类活用,为动用法;翻译为:“为哀叹”。“鉴”本义是镜,为另一种特殊的词类活用,意动用法;翻译为:“以为鉴”。“而”为顺承关系的连词,翻译为“那么”。“而”为转折关系的连词,翻译为“却”。“而”为主谓之间的连词,这里不翻译。nennnng酱译:灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六国的国君能各自爱护自己的百姓,那么(就有足够的力量抵抗秦国;如果秦(统一后)也能爱护六国的百姓
15、,那么就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡秦族呢?秦王朝的统治者来不及为自己哀叹,那么只有让后人去哀叹它的灭亡;后代人哀叹秦的灭亡却不能引以为戒,也会使他的后代人再哀叹他(重蹈秦的覆辙)。nennnng酱第四自然段 总结六国和秦灭亡的原因讽谏唐王朝勿悲剧重演 卒章显志卒章显志 不爱民哀之,鉴之nennnng酱以铜为镜,可以正衣冠以古为镜,可以见兴替以人为镜,可以知得失 nennnng酱nennnng酱1.主题:借古讽今,通过阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者的骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告。nennnng酱2.写作特色:想象、比喻与夸张相结合,具有很强的艺术感染力。描写、铺排与议论抒情相结合。骈散结合,错落有致。nennnng酱nennnng酱