1、1、文学常识:杜牧2、文体常识:赋3、文言字词句4、内容理解:铺叙议论5、写作特点:借古讽今杜牧杜牧(杜牧(803852年),字年),字牧之牧之,号,号樊川樊川居士,因晚居士,因晚年居年居长安长安城南樊川别墅,故后世称城南樊川别墅,故后世称“杜樊川杜樊川”,著,著有樊川文集二十卷传世。汉族,京兆万年(今有樊川文集二十卷传世。汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜小杜”,以,以别于、继于别于、继于杜甫杜甫(杜甫人称(杜甫人称“老杜老杜”)。与)。与李商隐李商隐并称并称“小李杜小李杜”。京兆万年(今陕西。京兆万年(今陕西西安西安)人,宰)人,宰相相
2、杜佑杜佑之孙。之孙。唐文宗唐文宗太和二年(太和二年(828年)进士。为年)进士。为弘文馆校书郎。历弘文馆校书郎。历监察御史监察御史、膳部、比部及司勋元、膳部、比部及司勋元外郎,黄州、池州、睦州、湖州外郎,黄州、池州、睦州、湖州刺史刺史。官终中书舍。官终中书舍人。早年颇有抱负,主张削平人。早年颇有抱负,主张削平藩镇藩镇,抗击吐蕃、回,抗击吐蕃、回纥的侵扰,加强国防,以拯救日趋衰败的唐王朝,纥的侵扰,加强国防,以拯救日趋衰败的唐王朝,晚年渐趋保守消极。晚年渐趋保守消极。铺叙议论铺叙议论1、外观、外观雄伟壮观。雄伟壮观。耗费巨大、规模广阔、楼阁纵横、歌舞不绝耗费巨大、规模广阔、楼阁纵横、歌舞不绝2、
3、内景、内景华丽奢侈华丽奢侈宫女之多、宫车之多、宫室之奢靡宫女之多、宫车之多、宫室之奢靡抒写情志抒写情志议议秦亡秦亡1、秦灭亡的原因、秦灭亡的原因秦爱纷奢;秦爱纷奢;使天下之人不敢使天下之人不敢言而敢怒言而敢怒2、秦灭亡的教训、秦灭亡的教训族秦者秦也;后人哀之而不族秦者秦也;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人。鉴之,亦使后人而复哀后人。借古讽今借古讽今1、写作背景:注释2、借古借 讽今讽喻当今皇帝3、六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。注:注:四海四海:说苑说苑辩物篇八荒之内有四海,四海之内有辩物篇八荒之内有四海,四海之内有九州,故四海指全中国九州,故四海指全中国
4、。一:。一:数词作动词数词作动词,统一。,统一。译:译:六国覆灭(了),天下统一(了)。蜀地的山六国覆灭(了),天下统一(了)。蜀地的山林伐光(了),阿房宫建成(了)。林伐光(了),阿房宫建成(了)。覆压三百余里,隔离天日。骊覆压三百余里,隔离天日。骊(ll)山北构而西山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。注:注:“北北”、“西西”都是名词作状语。都是名词作状语。“而而”,连词,表承,连词,表承接关系。构接关系。构:动词,建筑。动词,建筑。译:译:(从渭南到咸阳)从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地,遮蔽覆盖了三百多里地,遮蔽了天空和太阳。(阿房宫)了天空和太
5、阳。(阿房宫)从骊山从骊山 向北向北构筑,折构筑,折而而向西向西,一直,一直延伸延伸到咸阳。(渭水和樊川)两条河到咸阳。(渭水和樊川)两条河流,流,缓缓地缓缓地流进宫墙。流进宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦五步一楼,十步一阁;廊腰缦(mn)(mn)回,檐牙高啄;各抱地势,钩回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。注:注:腰、牙:像腰带、像牙齿,名词作状语。腰、牙:像腰带、像牙齿,名词作状语。勾心斗角:此成语本指宫室结构的参差错落勾心斗角:此成语本指宫室结构的参差错落,精巧工致。后精巧工致。后比喻比喻各有心
6、机、互相倾轧,明争暗斗各有心机、互相倾轧,明争暗斗。焉:形容词词尾,相当于焉:形容词词尾,相当于“然然”,“的样子的样子”。译:译:五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊像腰带一样曲折迂五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊像腰带一样曲折迂回,屋檐像鸟喙一样向高空飞啄;(亭台楼阁)各自依凭不同回,屋檐像鸟喙一样向高空飞啄;(亭台楼阁)各自依凭不同的地势,(参差环抱)都向中心汇聚的地势,(参差环抱)都向中心汇聚,(密密匝匝)屋檐对峙交(密密匝匝)屋檐对峙交叠。盘旋婉转,屈曲回环,像蜂房,如水涡(精致套连),挺叠。盘旋婉转,屈曲回环,像蜂房,如水涡(精致套连),挺拔矗立,不知道它们有几千万座。拔矗立,不知道它
7、们有几千万座。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。高低冥迷,不知西东。注:注:霁霁(j)(j):雨止初晴。:雨止初晴。龙、虹:作动词,出现龙,出现虹。龙、虹:作动词,出现龙,出现虹。译:译:长桥横卧在水面上,没有一点云彩,哪里来的长桥横卧在水面上,没有一点云彩,哪里来的蛟龙(飞腾)?双层的楼间通道架在半空,并非雨过蛟龙(飞腾)?双层的楼间通道架在半空,并非雨过天晴,哪里来的(七彩)霓虹?高低参差、幽冥迷离天晴,哪里来的(七彩)霓虹?高低参差、幽冥迷离的楼阁,(使人)辨不清南北西东。的楼阁,(使人)辨不清南北西东。注:注:响响:名词
8、名词,歌声。歌声。气候:这里是气候:这里是“天气天气”的意思,而现的意思,而现代汉语中的代汉语中的“气候气候”是指一个地区的气象概况。是指一个地区的气象概况。译:译:歌台上乐音温柔,呈现出和乐的春光;舞殿里歌台上乐音温柔,呈现出和乐的春光;舞殿里彩袖飘拂,引动出凄冷的风雨。在同一天之内,在同彩袖飘拂,引动出凄冷的风雨。在同一天之内,在同一座宫里,气候却截然不同!一座宫里,气候却截然不同!评:评:用夸张、衬托的手法,借写歌舞的冷、暖来陪用夸张、衬托的手法,借写歌舞的冷、暖来陪衬阿房宫的宏大、宽广。衬阿房宫的宏大、宽广。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄
9、。一日之内,一宫之间,而气候不齐。一日之内,一宫之间,而气候不齐。第一段总结第一段总结:铺叙阿房宫建筑的宏伟、壮观。铺叙阿房宫建筑的宏伟、壮观。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。朝歌夜弦,为秦宫人。注:注:辇辇(nan):(nan):名词作状语,乘辇车。名词作状语,乘辇车。“于于”为介词,引介出动作的目标。为介词,引介出动作的目标。“朝朝”“”“夜夜”为名词作状语,表示动作的时间,为名词作状语,表示动作的时间,“在在早上早上”“”“在夜晚在夜晚”。“歌歌”“”“弦弦”为名作动,为名作动,“唱唱歌歌”“”“弹琴弹琴”。“辞楼下殿辞
10、楼下殿”“”“朝歌夜弦朝歌夜弦”用了用了“互互文文”的修辞手法,翻译时要调整语序。的修辞手法,翻译时要调整语序。译:译:(六国王侯的)宫妃,辞别了故国的宫殿楼阁,(六国王侯的)宫妃,辞别了故国的宫殿楼阁,乘坐辇车来到秦国。(她们)早上晚上唱歌弹琴,成乘坐辇车来到秦国。(她们)早上晚上唱歌弹琴,成为秦国的宫人。为秦国的宫人。译:译:明亮的星光闪闪烁烁,(是宫人)打开了梳妆明亮的星光闪闪烁烁,(是宫人)打开了梳妆的明镜;乌黑的云彩纷纷扰扰,(是宫人)梳理着清的明镜;乌黑的云彩纷纷扰扰,(是宫人)梳理着清晨的发髻;渭水涨起一层油脂,(是宫人)泼下的脂晨的发髻;渭水涨起一层油脂,(是宫人)泼下的脂粉水
11、;烟雾缭绕弥漫,(是宫人)焚燃了熏香椒兰。粉水;烟雾缭绕弥漫,(是宫人)焚燃了熏香椒兰。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。注:注:“所之所之”为为“所动词所动词”的固定短语。妍:美丽,妩媚。的固定短语。妍:美丽,妩媚。译:译:雷霆忽然震响雷霆忽然震响,(,(是是)宫车驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,宫车驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,远远的,不知道它所去的地方。(宫女们)把自己的每一处肌肤、远远的,不知道它所去的地方。(宫女们)把自己的每一处肌肤、每一种姿容,都修饰到最为妩媚,
12、(然后)久久伫立着,期望受每一种姿容,都修饰到最为妩媚,(然后)久久伫立着,期望受到始皇的宠幸;到始皇的宠幸;(可可)有的人三十六年没有能够见到始皇。有的人三十六年没有能够见到始皇。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。注:注:收藏、经营、精英:动词或形容词用作名词,都指金玉珠收藏、经营、精英:动词或形容词用作名词,都指金玉珠宝等。剽掠宝等。剽掠:抢劫、掠夺。倚叠抢劫、掠夺。倚叠:堆积,积累。有:保有,保全。堆积,积累。有
13、:保有,保全。鼎、玉、金、珠:把宝鼎鼎、玉、金、珠:把宝鼎(美玉、黄金、珍珠美玉、黄金、珍珠)当作,名词作动词。当作,名词作动词。(另一解:鼎、玉、金、珠:把宝鼎、把美玉、把黄金、把珍珠,名词作状语;铛、(另一解:鼎、玉、金、珠:把宝鼎、把美玉、把黄金、把珍珠,名词作状语;铛、石、块、砾:看作铁锅、看作石头、看作土块、看作石子,名词作动词)石、块、砾:看作铁锅、看作石头、看作土块、看作石子,名词作动词)译:译:燕国赵国收藏的珍宝,韩国魏国聚敛的金玉,齐国楚国保燕国赵国收藏的珍宝,韩国魏国聚敛的金玉,齐国楚国保存的瑰奇,存的瑰奇,(都是都是)多少代、多少年,多少代、多少年,(从从)他们的人民手中
14、掠夺来,他们的人民手中掠夺来,堆积得像山一样。堆积得像山一样。(可是国家破亡,所有这一切可是国家破亡,所有这一切)一旦不能再占有,一旦不能再占有,被运送被运送(到到)阿房宫中。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作石头,黄金阿房宫中。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作石头,黄金被当成土块,珍珠被当作石子,丢得到处都是,秦国人看待它们,被当成土块,珍珠被当作石子,丢得到处都是,秦国人看待它们,也不怎么爱惜。也不怎么爱惜。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷倚叠如山;一旦不能有,输来其间
15、。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。逦迤;秦人视之,亦不甚惜。评:评:由写人的被欺辱转而写物的被践踏。由写人的被欺辱转而写物的被践踏。嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?注:注:纷奢:繁华奢侈。纷奢:繁华奢侈。“其其”:人称代词:人称代词“自己的自己的”。“尽尽”意为意为“达到顶点达到顶点”。锱铢锱铢(z zh)(z zh):古代的重量单位,:古代的重量单位,一锱是六铢,一铢是一锱是六铢,一铢是2424分之一两。锱铢连用,比喻微小的数量。分之一两。锱铢连用
16、,比喻微小的数量。译:译:唉!一个人的心思,(也是)千万人的心思。秦始皇喜唉!一个人的心思,(也是)千万人的心思。秦始皇喜欢繁华奢侈,百姓也眷念自己的家庭。为什么搜刮钱财时达到欢繁华奢侈,百姓也眷念自己的家庭。为什么搜刮钱财时达到一锱一铢也不放过的极点,挥霍它们时却像泥沙一样呢?一锱一铢也不放过的极点,挥霍它们时却像泥沙一样呢?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多
17、于市人之言语。城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。注:注:庾庾(y)(y):露天的谷仓。:露天的谷仓。周周:全。全。帛缕帛缕:丝线。槛丝线。槛(jin):(jin):栏杆。栏杆。九土九土:九州。九州。城郭城郭:泛指城池泛指城池.郭指外城墙郭指外城墙,城指内城墙。城指内城墙。使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。译:译:使得支
18、承大梁的柱子,比田里的农夫(还要)多;架在屋使得支承大梁的柱子,比田里的农夫(还要)多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女(还要)多;裸露的钉头,比粮仓梁上的椽子,比织机上的织女(还要)多;裸露的钉头,比粮仓里的谷粒(还要)多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕里的谷粒(还要)多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕(还要)多;纵纵横横的栏杆,比九州的城郭(还要)多;呕哑(还要)多;纵纵横横的栏杆,比九州的城郭(还要)多;呕哑的琴声笛声,比闹市里的人声(还要)多。的琴声笛声,比闹市里的人声(还要)多。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄
19、固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!谷举,楚人一炬,可怜焦土!注:注:独夫独夫:失去民心的帝王。失去民心的帝王。举举:被攻取。被攻取。“函谷举函谷举”为被动为被动句式,句式,“函谷关被攻占函谷关被攻占”。“一炬一炬”为为“放一把火放一把火”。可怜。可怜:可可惜。惜。焦土:化为焦土,名词作动词。焦土:化为焦土,名词作动词。译:译:使天下的百姓不敢说话,却敢于(在心中)愤怒。秦始使天下的百姓不敢说话,却敢于(在心中)愤怒。秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。戍守边疆的士卒(陈胜、吴广)皇这暴君的心却日益骄横顽固。戍守边疆的士卒(陈胜、吴广)振臂一呼,函谷关就被(刘邦)攻占了,楚国人(项羽)放了振臂
20、一呼,函谷关就被(刘邦)攻占了,楚国人(项羽)放了一把火,可惜(那阿房宫)就变成了一片焦土!一把火,可惜(那阿房宫)就变成了一片焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?至万世而为君,谁得而族灭也?注:注:族族:名词作动词名词作动词,灭族。灭族。使使:假使。假使。递递:传递。传递。“足以足以”为固定的短语,与现代汉语中的相同。为固定的短语,与现代汉语中的相同。“而而”,顺承连词
21、,在这,顺承连词,在这里可不翻译。里可不翻译。译:译:唉!灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王唉!灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六国的国君能各自爱抚自己自己,不是天下的人民。唉!如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,那么(依靠他们)就足以抵抗秦国了;如果秦(统一的百姓,那么(依靠他们)就足以抵抗秦国了;如果秦(统一后)也能爱惜六国的百姓,那么就可以传位到三世以至传到万后)也能爱惜六国的百姓,那么就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡秦族呢?世做皇帝,谁能够灭亡秦族呢?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复秦人不暇自哀,
22、而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。哀后人也。注:注:秦人不暇自哀(宾语前置句),不暇秦人不暇自哀(宾语前置句),不暇:来不及。来不及。“哀哀”为为特殊的词类活用,为动用法;翻译为:特殊的词类活用,为动用法;翻译为:“为为哀叹哀叹”。“鉴鉴”本义是镜,为另一种特殊的词类活用,意动用法;翻译为:本义是镜,为另一种特殊的词类活用,意动用法;翻译为:“以以为鉴为鉴”。第一个。第一个“而而”为顺承关系的连词,翻译为为顺承关系的连词,翻译为“那那么么”。第二个。第二个“而而”为转折关系的连词,翻译为为转折关系的连词,翻译为“却却”。第三个。第三个“而而”为主谓之间的连词,这里不翻译。为主
23、谓之间的连词,这里不翻译。译:译:秦人没有时间哀叹自己(的灭亡),那么后代人为它哀秦人没有时间哀叹自己(的灭亡),那么后代人为它哀叹;后代人为它哀叹但是却不以它为鉴,又要让(他们的)后叹;后代人为它哀叹但是却不以它为鉴,又要让(他们的)后人再为他们哀叹了。人再为他们哀叹了。阿房宫赋是一篇阿房宫赋是一篇“赋赋”,可议论的成分占了,可议论的成分占了一半,是用赋体形式来发宏论。议论展开,一半,是用赋体形式来发宏论。议论展开,斥:斥:秦皇秦皇纵欲骄奢,滥用民力纵欲骄奢,滥用民力;责:责:秦皇秦皇寡恩无道,众叛亲离寡恩无道,众叛亲离;劝:劝:唐王唐王治国爱民,勿蹈覆辙。治国爱民,勿蹈覆辙。神奇瑰丽之如阿房宫,付之一炬令人可惜;显赫神奇瑰丽之如阿房宫,付之一炬令人可惜;显赫一时之如秦王朝,毁于一旦令人可悲。一时之如秦王朝,毁于一旦令人可悲。由是指出治国不恤民力必致灭亡,规劝本朝勿蹈由是指出治国不恤民力必致灭亡,规劝本朝勿蹈秦之覆辙,用心良苦。秦之覆辙,用心良苦。