1、有关孟子的故事有关孟子的故事孟母三迁孟母三迁昔孟子少时,父早丧,母仉昔孟子少时,父早丧,母仉 氏守节。居住之所近于墓,氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,孟子学为丧葬,足辟足辟 踊痛哭之事。母曰:踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。此非所以居子也。”乃去,乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事。母又曰:舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事。母又曰:“亦非所以居子也。亦非所以居子也。”继而迁于学宫之旁。每月朔望,官员入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟继而迁于学宫之旁。每月朔望,官员入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。此真可以居子也。”
2、遂居于此。遂居于此。课堂拓展课堂拓展 孟子受教免休妻孟子受教免休妻孟子妻独居,踞,孟子入户视之,向母其曰:孟子妻独居,踞,孟子入户视之,向母其曰:“妇无礼,请去之。妇无礼,请去之。”母曰:母曰:“何也?何也?”曰:曰:“踞。踞。”其母曰:其母曰:“何知之?何知之?”孟子曰:孟子曰:“我亲我亲见之。见之。”母曰:母曰:“乃汝无礼也,非妇无礼。乃汝无礼也,非妇无礼。礼礼不云乎?将入门,问不云乎?将入门,问孰存。将上堂,声必扬。将入户,视必下。不掩人不备也。今汝往燕私孰存。将上堂,声必扬。将入户,视必下。不掩人不备也。今汝往燕私之处,入户不有声,令人踞而视之,是汝之无礼也,非妇无礼。之处,入户不有声
3、,令人踞而视之,是汝之无礼也,非妇无礼。”于是于是孟子自责,不敢去妇。孟子自责,不敢去妇。引自引自韩诗外传韩诗外传 孟子谓齐宣王曰:孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比及反王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比及反也,则冻馁其妻子,则如之何?也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:王曰:“弃之。弃之。”曰:曰:“士师(狱官士师(狱官)不能治士,则如之何?)不能治士,则如之何?”王曰:王曰:“已之。已之。”曰:曰:“四境之内不治,则四境之内不治,则如之何?如之何?”王顾左右而言他。王顾左右而言他。参考译文:参考译文:孟子对齐宣王说:孟子对齐宣王说:“您的臣子中,有个把妻子儿女托给朋友
4、照看而自您的臣子中,有个把妻子儿女托给朋友照看而自己到楚国游历的人,等到他回来时,他的妻子儿女却受冻挨饿,该怎么己到楚国游历的人,等到他回来时,他的妻子儿女却受冻挨饿,该怎么办呢?办呢?”齐宣王说:齐宣王说:“和他断绝交情。和他断绝交情。”孟子又问:孟子又问:“监狱官不能管理监狱官不能管理他的下属,该怎么办呢?他的下属,该怎么办呢?”齐宣王说:齐宣王说:“罢免他。罢免他。”孟子又问:孟子又问:“国家国家没有治理好,那又该怎么办呢?没有治理好,那又该怎么办呢?”齐宣王看着左右扯别的问题。齐宣王看着左右扯别的问题。稷下学宫稷下学宫,是世界上最早的官办高等学府,也是中国最早的社会科学院、政府智,是世
5、界上最早的官办高等学府,也是中国最早的社会科学院、政府智库。库。始建于始建于齐桓公齐桓公田午时期。位于齐国国都临淄(今山东省淄博市临淄区)稷门田午时期。位于齐国国都临淄(今山东省淄博市临淄区)稷门附近。附近。“稷稷”是齐国国都临淄城(今山东省淄博市)一处城门的名称。是齐国国都临淄城(今山东省淄博市)一处城门的名称。“稷下稷下”即即齐都临淄城的稷门附近,齐国君主在此设立学宫。故因学宫地处稷门附近而得名为齐都临淄城的稷门附近,齐国君主在此设立学宫。故因学宫地处稷门附近而得名为“稷下学宫稷下学宫”(这与东汉时期的(这与东汉时期的“鸿都门学鸿都门学”得名由来相同)。稷下学宫是世界上得名由来相同)。稷下
6、学宫是世界上第一所由官方举办、私家主持的特殊形式的高等学府。中国学术思想史上这场不可第一所由官方举办、私家主持的特殊形式的高等学府。中国学术思想史上这场不可多见、蔚为壮观的多见、蔚为壮观的“百家争鸣百家争鸣”,是以齐国稷下学宫为中心的。它作为当时百家学,是以齐国稷下学宫为中心的。它作为当时百家学术争鸣的中心园地,有力地促成了天下学术争鸣局面的形成。在此期间,学术著作术争鸣的中心园地,有力地促成了天下学术争鸣局面的形成。在此期间,学术著作相继问世。有相继问世。有宋子宋子、田子田子、蜗子蜗子、捷子捷子等,今已亡佚。另等,今已亡佚。另管子管子、晏子春秋晏子春秋、司马法司马法、周官周官等书之编撰,亦有
7、稷下之士的参与。由等书之编撰,亦有稷下之士的参与。由于不少人是善于把学术和政治结合起来游说当权者的能手,故在宣王时受上大夫称于不少人是善于把学术和政治结合起来游说当权者的能手,故在宣王时受上大夫称号之稷下士多达七十六人。号之稷下士多达七十六人。稷下学宫的存在,曾为当时段稷下学宫的存在,曾为当时段“百家争鸣百家争鸣”开创了良好的社会环境,促进了先开创了良好的社会环境,促进了先秦时期学术文化的繁荣。秦时期学术文化的繁荣。“王道王道”和和“霸道霸道”这是先秦时代一对相对的概念。这是先秦时代一对相对的概念。“王道王道”是儒家提出的以仁义治天下的政治主张;是儒家提出的以仁义治天下的政治主张;霸道指君主凭
8、借武力、刑法、权势等进行统治。霸道指君主凭借武力、刑法、权势等进行统治。孟子所处的时代是沿着霸道的方向前进的,凡是行法家主张,讲孟子所处的时代是沿着霸道的方向前进的,凡是行法家主张,讲求耕战,富国强兵,便取得胜利。司马迁求耕战,富国强兵,便取得胜利。司马迁史记史记孟子荀卿列传孟子荀卿列传说:说:“当世之时,秦用商君,富国强兵。楚、魏用吴起,战胜弱敌。齐宣王当世之时,秦用商君,富国强兵。楚、魏用吴起,战胜弱敌。齐宣王用孙子、田忌之徒,而诸侯东面朝齐。天下方务于合纵连横,以攻伐为用孙子、田忌之徒,而诸侯东面朝齐。天下方务于合纵连横,以攻伐为贤;而孟轲乃述唐虞三代之德,是以所如者不合。贤;而孟轲乃述
9、唐虞三代之德,是以所如者不合。”齐桓晋文之事齐桓晋文之事 孟子(前孟子(前372372前前289289年),名轲,字子舆,战国时邹(现山东邹县东年),名轲,字子舆,战国时邹(现山东邹县东南)人。孟子是战国时儒家学派的代表人物,曾受业于子思(孔子的孙南)人。孟子是战国时儒家学派的代表人物,曾受业于子思(孔子的孙子)的门人,子)的门人,3030岁左右收徒讲学。岁左右收徒讲学。4444岁开始周游列国,晚年回到家乡讲岁开始周游列国,晚年回到家乡讲学著述,直到去世。后世统治者都把他作为尊崇的偶像,到元、明时被学著述,直到去世。后世统治者都把他作为尊崇的偶像,到元、明时被称为称为“亚圣亚圣”。孟子继承并发
10、展了孔子的仁政思想,其主要内容孟子继承并发展了孔子的仁政思想,其主要内容包括包括 民本主义思想。民本主义思想。邦国的主权在民。邦国的主权在民。对不施仁政的暴君人民是不可以不服从的。对不施仁政的暴君人民是不可以不服从的。政事以民为归宿。政事以民为归宿。用人以民意为准。用人以民意为准。国家应以保民为职责。国家应以保民为职责。国君施行仁政以使百姓安居乐业。国君施行仁政以使百姓安居乐业。孟子反对不义的战争。孟子反对不义的战争。孟子善辩,在论辩时又善设机巧,先纵后擒。散文气势磅礴,感孟子善辩,在论辩时又善设机巧,先纵后擒。散文气势磅礴,感情激越,锐不可当。情激越,锐不可当。作者简介 文章时代背景:文章时
11、代背景:战国时期,列强纷争,以征伐为能事,各诸侯国君都在野心勃勃地战国时期,列强纷争,以征伐为能事,各诸侯国君都在野心勃勃地追求追求“莅中国而抚四夷莅中国而抚四夷”的霸主地位。对外连年征战,对内盘剥人民,的霸主地位。对外连年征战,对内盘剥人民,于是就出现了于是就出现了“争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城”(孟子孟子离娄上离娄上)的惨烈局面,致使广大人民)的惨烈局面,致使广大人民“仰不足以事父母,俯不足以仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡”,过着苦难的生活。,过着苦难的生活。齐国在东方诸侯国中号称
12、强国,齐宣王子承父业,野心勃勃,在稷下齐国在东方诸侯国中号称强国,齐宣王子承父业,野心勃勃,在稷下广置学宫,招揽学士,任其讲学议论。孟子这时也以客卿的身份在齐宣广置学宫,招揽学士,任其讲学议论。孟子这时也以客卿的身份在齐宣王身边供职。于是,孟子便在齐宣王问有关齐桓晋文称霸之事的时候,王身边供职。于是,孟子便在齐宣王问有关齐桓晋文称霸之事的时候,针对当时的社会现实,阐发了他的针对当时的社会现实,阐发了他的“发政施仁发政施仁”,改革政治,实行,改革政治,实行“王王道道”的主张。的主张。觳觫觳觫 便嬖便嬖 放辟放辟 畜妻子畜妻子 庠庠序序 孝孝悌悌 颁颁白白 褊褊小小 邪邪侈侈 则则王王 胡胡龁龁
13、彼彼恶恶知之知之 忖度忖度hspinbfngpxxingtbnbinchwnghcndu词语认读词语认读王王说说 刑刑于寡妻于寡妻 盖盖亦反其本矣亦反其本矣 可得闻可得闻与与 行旅皆欲出于王之行旅皆欲出于王之涂涂 是是罔罔民也民也 同同“悦悦”,高兴。,高兴。同同“型型”,作榜样。,作榜样。同同“盍盍”,何不。通,何不。通“返返”。通通“欤欤”,语气词,语气词同同“途途”。同同“网网”,这里作动词,张开罗网捕捉的意思。,这里作动词,张开罗网捕捉的意思。结构层次结构层次 第一部分第一部分(开头至开头至“王请度之王请度之”)”),主要说齐宣王未实行王道,主要说齐宣王未实行王道,不是不能,而是不为。
14、不是不能,而是不为。第二部分第二部分(“(“抑王兴甲兵,危士臣抑王兴甲兵,危士臣”至至“孰能御之孰能御之”)”),从反,从反面论述面论述“霸道霸道”的危害,敦促齐宣王彻底改弦易辙,放弃霸道,的危害,敦促齐宣王彻底改弦易辙,放弃霸道,实行王道。实行王道。第三部分第三部分(“(“王曰:王曰:吾,不能进于是矣。吾,不能进于是矣。”到篇末到篇末),阐,阐述施行王道的具体措施。述施行王道的具体措施。齐宣王问曰:齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得齐桓、晋文之事可得闻闻乎?乎?”孟子对曰:孟子对曰:“仲尼仲尼之之徒无徒无道道桓文之事者,桓文之事者,是以是以后世无传焉,后世无传焉,臣未之闻也臣未之闻也。无无以以
15、,则,则王王乎?乎?”闻:闻:听。听。之:之:的。的。道:道:讲述。讲述。是以:是以:因此。因此。齐宣王问(孟子)说:齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听吗?吗?”孟子回答说:孟子回答说:“孔子这类人没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后孔子这类人没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世失传了。我没有听说过这事。(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事世失传了。我没有听说过这事。(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!吧!”译译曰:曰:“德何如,则德何如,则可以可以王矣?王矣?”曰:曰:“保保民而王,民而王,莫之能御
16、也莫之能御也。”曰:曰:“若寡人者,可以保民乎哉?若寡人者,可以保民乎哉?”曰:曰:“可。可。”曰:曰:“何由知吾可也?何由知吾可也?”(齐宣王)说:(齐宣王)说:“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?”(孟子)说:(孟子)说:“使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。”(齐宣王)说:(齐宣王)说:“像我这样的人,能够安抚百姓吗?像我这样的人,能够安抚百姓吗?”(孟子)说:(孟子)说:“可以。可以。”(齐宣王)说:(齐宣王)说:“从哪知道我可以呢?从哪知道我可以呢?”保:保:安。安。莫之能御:莫之能御:没有人能抵御他。
17、御:抵御,阻挡。没有人能抵御他。御:抵御,阻挡。译译 曰:曰:“臣闻之胡龁曰:臣闻之胡龁曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰:“牛牛何之何之?”对曰:对曰:“将将以以衅钟。衅钟。”王曰:王曰:“舍舍之!吾不忍其之!吾不忍其觳觫觳觫,若无罪而,若无罪而就死就死地地。”对曰:对曰:“然则然则废衅钟与?废衅钟与?“曰:曰:何可废也?以羊易之。何可废也?以羊易之。不识不识有诸?有诸?”胡龁:胡龁:齐宣王的近臣。齐宣王的近臣。之:之:往,到往,到去。去。衅钟:衅钟:古代新钟铸成,宰杀牲口,取血涂钟行祭,叫衅钟。古代新钟铸成,宰杀牲口,取血涂钟行祭,叫衅钟
18、。衅,血祭。衅,血祭。觳觫:觳觫:形容恐惧战栗的样子。形容恐惧战栗的样子。就:就:走向。走向。然则:然则:既然如此,那么就。既然如此,那么就。(孟子)说:(孟子)说:“我听胡龁说(我从胡龁那听说):我听胡龁说(我从胡龁那听说):您坐在大殿上,有个人牵您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:牛从殿下走过。您看见这个人,问道:“牛(牵)到哪里去?牛(牵)到哪里去?”(那人)回答说(那人)回答说:“准备用它来祭钟。准备用它来祭钟。”您说:您说:“放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。样没有罪过却走向死地。”(那人问)道:
19、(那人问)道:“既然这样那么,废弃祭钟的仪式吗既然这样那么,废弃祭钟的仪式吗?”你说:你说:“怎么可以废除呢?用羊来换它吧。怎么可以废除呢?用羊来换它吧。”不知道有没有这件事?不知道有没有这件事?”译译曰:曰:“有之。有之。”曰:曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为是心足以王矣。百姓皆以王为爱爱也,臣固知王之不忍也。也,臣固知王之不忍也。”王曰:王曰:“然,然,诚有百姓者诚有百姓者。齐国虽。齐国虽褊小褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。若无罪而就死地,故以羊易之也。”爱:爱:吝惜,舍不得。吝惜,舍不得。诚有百姓者:诚有百姓者:的确有(对我这种误解
20、的)百姓。诚:的确,确实。的确有(对我这种误解的)百姓。诚:的确,确实。褊小:褊小:狭小。狭小。(齐宣王)说:(齐宣王)说:“有这事。有这事。”(孟子)说:(孟子)说:“这样的心就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝啬。我诚这样的心就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝啬。我诚然知道您是于心不忍。然知道您是于心不忍。”(齐宣王)说:(齐宣王)说:“是的。的确有这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭是的。的确有这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛?就是不忍看它那恐惧战栗的样子,这样无罪却走向小,我怎么至于吝啬一头牛?就是不忍看它那恐惧战栗的样子,这样无罪却走向死地,因此用羊
21、去换它。死地,因此用羊去换它。”译译曰:曰:“王王无异无异于百姓之以王为爱也。以小易大,于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之彼恶知之?王若?王若隐隐其其无罪而就死地,则牛羊无罪而就死地,则牛羊何择何择焉?焉?”王笑曰:王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。爱也。”无异:无异:莫怪,不要感到奇怪。莫怪,不要感到奇怪。彼恶知之:彼恶知之:他们怎么知道呢?恶(他们怎么知道呢?恶(ww):疑问代词,怎么,如何。):疑问代词,怎么,如何。隐:隐:痛惜,哀怜。痛惜,哀怜。何择:何择:有什么分别。择:区别,分别。有什么分别。择:
22、区别,分别。(孟子)说:(孟子)说:“您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪。以小换大,他们怎么知道您的想法您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪。以小换大,他们怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它无罪却走向死地,那么牛和羊又有什么区别呢?呢?您如果痛惜它无罪却走向死地,那么牛和羊又有什么区别呢?”齐宣王笑着说:齐宣王笑着说:“这究竟是一种什么想法呢?(我也说不清楚),我(的确)不是吝啬这究竟是一种什么想法呢?(我也说不清楚),我(的确)不是吝啬钱财而以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。钱财而以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。”译译 曰:曰:“无伤无伤也,是乃也,
23、是乃仁术仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”无伤:无伤:没有什么妨碍,此处译为没有什么关系。没有什么妨碍,此处译为没有什么关系。仁术:仁术:仁道,行仁政的方式。仁道,行仁政的方式。译译 (孟子)说:(孟子)说:“没有关系,这是体现了仁爱之道,(原因在于您)没有关系,这是体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的
24、声音,便不忍心吃它的肉。因此不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。因此君子远离厨房。君子远离厨房。”王说曰:王说曰:“诗诗云:云:他人有心,予他人有心,予忖度忖度之。之。夫子之谓也夫子之谓也。夫我乃。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚戚戚焉。此心之所以合焉。此心之所以合于王者何也?于王者何也?”忖度:忖度:揣测。揣测。夫子之谓也:夫子之谓也:(这话)说的就是您(这样的人)啊。(这话)说的就是您(这样的人)啊。戚戚:戚戚:内心有所触动的样子。内心有所触动的样子。齐宣王高兴了,说:齐宣王高兴了,说:“诗经诗经说:说:别
25、人有什么心思,我能揣测别人有什么心思,我能揣测到。到。说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?种心之所以符合王道的原因,是什么呢?”译译 曰:曰:“有有复复于王者曰:于王者曰:吾力足以举百吾力足以举百钧钧,而不足以举一羽;,而不足以举一羽;明明足以察足以察秋毫之末秋毫之末,而不见,而不见舆薪舆薪。则王则王许许之乎?之乎?”复:复:禀报。禀报。钧:钧:古代重量单位,三十斤为一
26、钧。古代重量单位,三十斤为一钧。明:明:视力。视力。秋毫之末:秋毫之末:鸟兽秋天所生的细毛的尖端,喻极细小的东西鸟兽秋天所生的细毛的尖端,喻极细小的东西舆薪:舆薪:整出的柴火。整出的柴火。许:许:认可。认可。(孟子)说:(孟子)说:“(假如)有人报告大王说:(假如)有人报告大王说:我的力气足以举起三千我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。的末梢,却看不到整车的柴草。那么,大王您相信吗?那么,大王您相信吗?”译译曰:曰:“否。否。”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓
27、者,独何与?然则一羽之不举,今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保见保,为不用恩焉。故,为不用恩焉。故王之不王王之不王,不为也,非不能也。,不为也,非不能也。”曰:曰:“不为者与不能者之不为者与不能者之形形,何以,何以异异?”见保:见保:受到保护或安抚。受到保护或安抚。见:被见:被。王之不王:王之不王:大王不能以王道统一天下。大王不能以王道统一天下。形:形:表现。表现。异:异:区别区别(齐宣王)说:(齐宣王)说:“不相信。不相信。”(孟子说:)(孟子说:)“如今您的恩德足以推如今您的
28、恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到受护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道老百姓没有受到受护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。统一天下,是不肯干,而不是不能干。”(齐宣王)说:(齐宣王)说:“不肯干不肯干与不能干在表现上怎样区别?与不能干在表现上怎样区别?”译译曰:曰:“挟太山挟太山以以超超北海,
29、语人曰:北海,语人曰:我不能。我不能。是诚不能也。为长是诚不能也。为长者折枝,语人曰:者折枝,语人曰:我不能。我不能。是不为也,非不能也。故王之不王,非是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超挟太山以超北海北海之类也;王之不王,是折之类也;王之不王,是折枝枝之类也。之类也。挟:挟:夹在腋下。夹在腋下。太山:太山:泰山。泰山。超:超:跃过。跃过。北海:北海:渤海。渤海。枝:枝:枝同枝同“肢肢”。这句意谓,为长者按摩肢体。一说。这句意谓,为长者按摩肢体。一说“折枝折枝”指指弯腰行礼,另一说弯腰行礼,另一说“折枝折枝”即折取树枝均喻指常人较易办即折取树枝均喻指常人较易办到的事情。到的事情。(孟子
30、)说:(孟子)说:“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:我做不到。我做不到。这确实是做不到。为长辈弯腰作揖,告诉别人说:这确实是做不到。为长辈弯腰作揖,告诉别人说:我做不到。我做不到。这是不肯做,这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;是属于对长辈弯腰作揖一类的事。这一类的事;是属于对长辈弯腰作揖一类的事。译译老吾老老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌运于掌。诗云诗云:刑于
31、寡妻,至于兄弟,以御于家邦。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。言言举斯心加诸彼而已举斯心加诸彼而已。老吾老:老吾老:第一个第一个“老老”字作动词用,意动用法,可译为尊敬;第二个字作动词用,意动用法,可译为尊敬;第二个“老老”作名作名词,是老人的意思。其下句词,是老人的意思。其下句“幼吾幼幼吾幼”句法相同。句法相同。运于掌:运于掌:天下可以在手掌上转动。比喻天下很容易治理。天下可以在手掌上转动。比喻天下很容易治理。诗云:诗云:见于见于诗经诗经大雅大雅思齐思齐,意思是给妻子作好榜样,推及兄弟,以此德行,意思是给妻子作好榜样,推及兄弟,以此德行来治理国家。刑:同来治理国家。刑:同“型型”,这里作动词用
32、,指以身作则,为他人示范。寡,这里作动词用,指以身作则,为他人示范。寡妻:正妻。御:治理。家邦:国家。妻:正妻。御:治理。家邦:国家。举斯心加诸彼而已:举斯心加诸彼而已:拿这样的心思施加到别人身上罢了。拿这样的心思施加到别人身上罢了。尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。诗经诗经说:说:(做(做国君的)给自己的妻子作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一
33、家一国。国君的)给自己的妻子作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。说的就是把这样说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。的心推广到他人身上罢了。译译 故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子;古之人所以故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子;古之人所以大过大过人者,无他焉,人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权权,然,然后知轻重;度,然后知长短;物皆然,心为甚。王请后知轻重;度,然后知长短;物皆然,心为甚。王请度度之!之!大过:大过:大大超过。大大超过。权:权:称量称量度:度:丈量丈量 所以,推广恩德足以
34、安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代所以,推广恩德足以安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?用恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?用秤称,才能知道轻重;用尺量,才能知道长短,任何事物都是如此,人心更是这秤称,才能知道轻重;用尺量,才能知道长短,任何事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!样。大王,您请思量一下吧!译译第一部
35、分,第一部分,主要说齐宣王未实行王主要说齐宣王未实行王道,不是不能,而是不为。道,不是不能,而是不为。抑抑王兴甲兵,王兴甲兵,危危士臣,士臣,构怨构怨于诸侯,然后快于心与?于诸侯,然后快于心与?”王曰:王曰:“否,吾何快于是!将以求吾所大欲也。否,吾何快于是!将以求吾所大欲也。”曰:曰:“王之所大欲,可得闻与?王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。王笑而不言。抑:抑:表示反问,相当于表示反问,相当于“难道难道”危:危:使使受到危害。受到危害。构怨:构怨:构怨:结怨。构怨:结怨。还是说(大王)您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样还是说(大王)您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯
36、国结怨,这样心里才痛快么?心里才痛快么?”齐宣王说:齐宣王说:“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。最想要的东西罢了。”(孟子)说:(孟子)说:“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?”齐宣王只是笑却不说话。齐宣王只是笑却不说话。译译 曰:曰:“为为肥甘肥甘不足于口与?不足于口与?轻暖轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?声音不足听于耳与?便嬖便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂不足使令于前与?王之诸
37、臣,皆足以供之,而王岂为是哉!为是哉!”曰:曰:“否,吾不为是也。否,吾不为是也。”肥甘:肥甘:指美味的食物。指美味的食物。轻暖:轻暖:轻软暖和的衣服。轻软暖和的衣服。便嬖:便嬖:君主左右受宠爱的人。君主左右受宠爱的人。(孟子)说:(孟子)说:“是因为肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿是因为肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为美女不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的大臣不够用呢?还是因为美女不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的大臣不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地提供给大王,难道大王真是为了这些吗?呢?(这些)您的大臣们都能充分地提供给大王,难道大
38、王真是为了这些吗?”(齐宣王)说:(齐宣王)说:“不是,我不是为了这些。不是,我不是为了这些。”译译曰:曰:“然则王之所大欲可知已:欲然则王之所大欲可知已:欲辟辟土地,土地,朝朝秦、楚,秦、楚,莅莅中国,而抚四夷也。中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼缘木而求鱼也。也。”王曰:王曰:“若是若是其其甚甚与?与?”辟:辟:开辟。开辟。朝:朝:使使朝见朝见。莅:莅:居高临下,引申为统治。居高临下,引申为统治。抚:抚:安抚,使安抚,使归顺。归顺。缘木而求鱼:缘木而求鱼:爬上树去找鱼,比喻方向、方法不对,一定达不到目的。爬上树去找鱼,比喻方向、方法不对,一定达不到目的
39、。若是:若是:如此。如此。甚:甚:厉害。厉害。(孟子)说:(孟子)说:“那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就像爬到树上却要抓鱼一样。样的做法,去谋求这样的理想,就像爬到树上却要抓鱼一样。”齐宣王说:齐宣王说:“真的像(你说的)这么严重吗?真的像(你说的)这么严重吗?”译译曰:曰:“殆殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,
40、无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”曰:曰:“可得闻与?可得闻与?”曰:曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:曰:“楚人胜。楚人胜。”殆:殆:恐怕,可能。恐怕,可能。(孟子)说:(孟子)说:“恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。结果必然有灾祸。”(齐宣王)说:(齐宣王)说:“(这是什么道理)可以让我听听(这
41、是什么道理)可以让我听听吗?吗?”(孟子)说:(孟子)说:“(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?”(齐宣王)说:(齐宣王)说:“楚国会胜。楚国会胜。”译译 曰:曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐之地,方千里者九,齐集集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!集:集:集聚,这里指总计面积。集聚,这里指总计面积。(孟子)说:(孟子)说:“那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以那么,小国本来不可以与大国为敌,
42、人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以一份力量去降服的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以一份力量去降服八份,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?八份,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?译译 盖盖亦亦反其本反其本矣!今王矣!今王发政施仁发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,王之野,商贾皆欲藏于王之市商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之,行旅皆欲出于王
43、之涂涂,天下之欲,天下之欲疾疾其君者,皆其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?欲赴愬于王:其若是,孰能御之?”盖:盖:同同“盍盍”。反其本:反其本:回到根本上来,指回到王道仁政上来。回到根本上来,指回到王道仁政上来。发政施仁:发政施仁:发布政令,发布政令,施行施行仁政。仁政。商贾皆欲藏于王之市:商贾皆欲藏于王之市:做生意的做生意的人人都都想(想(把货物把货物)储存在大王的储存在大王的市场市场上。上。涂:涂:同同“途途”。疾:疾:憎恨。憎恨。还是回到根本上来吧。(如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都还是回到根本上来吧。(如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官
44、,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。如果像这样,谁还能抵挡您呢?主的人都想跑来向您申诉。如果像这样,谁还能抵挡您呢?”译译第二部分,第二部分,从反面论述从反面论述“霸道霸道”的危害,的危害,敦促齐宣王彻底改弦易辙,放敦促齐宣王彻底改弦易辙,放弃霸道,实行王道。弃霸道,实行王道。王曰:王曰:“吾吾惛惛,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,不能进于是矣!愿夫子
45、辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之!明以教我。我虽不敏,请尝试之!”惛:惛:不明事理,糊涂。不明事理,糊涂。齐宣王说:齐宣王说:“我糊涂,不能懂得这个道理。希望先生您帮助我(实我糊涂,不能懂得这个道理。希望先生您帮助我(实现)我的愿望。明确的指教我,我虽然不聪慧,请(让我)试一试。现)我的愿望。明确的指教我,我虽然不聪慧,请(让我)试一试。”译译 曰:曰:“无无恒产恒产而有而有恒心恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,恒心,放辟邪侈放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民罔民也。也。恒
46、产:恒产:可以长久维持生活的固定财产。可以长久维持生活的固定财产。恒心:恒心:安居守分之心。安居守分之心。放辟邪侈:放辟邪侈:不遵守礼义法度。放,放纵。辟,不正。侈,过度。不遵守礼义法度。放,放纵。辟,不正。侈,过度。网民:网民:陷害百姓。罔,同陷害百姓。罔,同“网网”,张网捕捉,比喻陷害,张网捕捉,比喻陷害 。(孟子)说:(孟子)说:“没有长久可以维持生活的产业而常有善心,只有有志没有长久可以维持生活的产业而常有善心,只有有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。如果没有长久不变的善心,(就会)不服
47、从约束、犯上作乱,没有不做的如果没有长久不变的善心,(就会)不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。了。等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。译译 焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制制民之产,必使民之产,必使仰足以事父母,俯足以仰足以事父母,俯足以畜畜妻子,妻子,乐岁乐岁终身饱,终身饱,凶年凶年免于死亡;免于死亡;制:制:规定。规定。畜:畜:养活。养活。乐岁:乐岁:丰年。丰年。凶年:凶年:荒年。与荒年。与“乐岁乐岁”相对。相对。哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所
48、以英明的哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。译译 然后然后驱驱而之而之善善,故民之从之也,故民之从之也轻轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡赡,奚暇,奚暇治礼义哉!治礼义哉!驱:驱:驱使。驱使。善:善:做好事。做好事。
49、轻:轻:容易。容易。赡:赡:足。足。奚:奚:何。何。这样之后督促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。如今,这样之后督促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自己从死亡中救出来,生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自己从死亡中救出来,恐怕还不够,哪里还顾得上讲求礼义呢?恐怕还不够,哪里还顾得上讲求礼义呢?译译 王欲行之,则王欲行之,则盍盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;反其本矣!五亩
50、之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;八口之家,可以无饥矣;盍:盍:何不。何不。大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?(给每家)五亩地大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿上丝织的衣服了;鸡、的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿上丝织的衣服了;鸡、小猪、狗、大猪这些家畜,不要失去(喂养繁殖的)时节,七十岁的人小猪、狗、大猪这些家畜,不要失去(喂养繁殖的)时节,七十岁的人就可以有肉