1、第 1 页 共 10 页 “文言文翻译题文言文翻译题”配套检测配套检测 A 卷卷 一、阅读下面的文言文一、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。把文中画线的句子翻译成现代汉语。 索索字巨秀字巨秀,少有逸群之才。举秀才少有逸群之才。举秀才,除郎中除郎中,转南阳王模从事中郎。刘曜将刘聪侵转南阳王模从事中郎。刘曜将刘聪侵 掠关东掠关东,以以为奋威将军以御之为奋威将军以御之,斩聪将吕逸斩聪将吕逸,又破聪党刘丰。聪将苏铁、刘五斗等劫掠又破聪党刘丰。聪将苏铁、刘五斗等劫掠 三辅三辅,除除冯翊太守。冯翊太守。有威恩有威恩,华夷向服华夷向服,贼不敢犯。及怀帝蒙贼不敢犯。及怀帝蒙尘尘,乃赴安定乃赴安
2、定,与安与安 夷护军曲允频破贼党夷护军曲允频破贼党,迁定宗庙。后迁定宗庙。后自长安伐刘聪自长安伐刘聪,聪将赵染杖其累捷聪将赵染杖其累捷,帅精骑数百与帅精骑数百与 战战,大败之大败之,染单马而走。染单马而走。以功转骠骑大将军、左仆射。刘曜复率众人攻冯翊以功转骠骑大将军、左仆射。刘曜复率众人攻冯翊,帝累征兵帝累征兵 于南阳王保。保左右议曰:于南阳王保。保左右议曰:“蝮蛇在手蝮蛇在手,壮士解其腕壮士解其腕,且断陇道且断陇道,以观其变。以观其变。”从事中郎从事中郎 裴诜曰:裴诜曰:“蛇已螫头蛇已螫头,其可截不?其可截不?”保以胡崧行前锋都督乃发。保以胡崧行前锋都督乃发。麹麹允欲挟天子趣保,允欲挟天子趣
3、保,以以 保必逞私欲保必逞私欲,乃止。乃止。 (节选自晋书节选自晋书 索索传传) (1)聪将赵染杖其累捷聪将赵染杖其累捷,帅精骑数百与帅精骑数百与战战,大败之大败之,染单马而走。染单马而走。 译文:译文: (2)麹允欲挟天子趣保麹允欲挟天子趣保,以保必逞私欲以保必逞私欲,乃止。乃止。 译文:译文: 参考答案:参考答案:(1)刘聪手下大将赵染依仗自己屡次打胜仗刘聪手下大将赵染依仗自己屡次打胜仗,率领数百精锐骑兵与索率领数百精锐骑兵与索交战交战, 索索大败赵染大败赵染,赵染一个人骑马逃跑。赵染一个人骑马逃跑。(“聪聪”“”“赵染赵染”“”“数百数百”“”“”“”“染染”翻译时应该翻译时应该 保留;
4、保留;“将将”“”“杖杖”“”“累累”“”“帅帅”“”“捷捷”“”“战战”“”“走走”翻译时应该翻译时应该替替换成现代汉语的双音换成现代汉语的双音 节词语节词语) (2)麹允打算挟持愍帝去投奔司马保麹允打算挟持愍帝去投奔司马保,索索认为司马保必会借机实现自己的私人欲望认为司马保必会借机实现自己的私人欲望, 于 是 阻 止 了 麹 允 。于 是 阻 止 了 麹 允 。 “ 麹麹 允允 ”“”“ 天 子天 子 ”“”“ 保保 ”“”“”“”“ 保保 ” 翻 译 时 应 该 保 留 ;翻 译 时 应 该 保 留 ; “欲欲”“”“挟挟”“”“趣趣”“”“以以”“”“逞逞”“”“止止”翻译时应该替换成
5、现代汉语的双音节词语翻译时应该替换成现代汉语的双音节词语, “乃乃 止止”为省略句为省略句,翻译时需要补充为翻译时需要补充为“乃止乃止(之之)” 参考译文:参考译文: 索索字巨秀字巨秀,年轻时才能就超越常人。后来他被年轻时才能就超越常人。后来他被举荐为秀才举荐为秀才,授予郎中,调任为南阳,授予郎中,调任为南阳 王司马模的从事中郎。刘曜王司马模的从事中郎。刘曜( (前赵昭文帝,匈奴族前赵昭文帝,匈奴族) )手下将领刘聪派兵劫掠关东地区,南阳手下将领刘聪派兵劫掠关东地区,南阳 王任命索王任命索为奋威将军前去抵御为奋威将军前去抵御,索索斩杀刘聪的大将吕逸斩杀刘聪的大将吕逸,又攻破刘聪党羽刘丰的军队。
6、又攻破刘聪党羽刘丰的军队。 而刘聪的大将苏铁、刘五斗等人劫掠三辅地区而刘聪的大将苏铁、刘五斗等人劫掠三辅地区,南阳王任命索南阳王任命索为冯翊太守。索为冯翊太守。索向来恩向来恩 威并施威并施,汉族和外族向来都佩服他汉族和外族向来都佩服他,敌敌人不敢进犯三辅。等到晋怀帝司马炽人不敢进犯三辅。等到晋怀帝司马炽(永嘉五年永嘉五年,刘刘 聪的军队攻入都城洛阳聪的军队攻入都城洛阳,晋怀帝在逃往长安途中被俘晋怀帝在逃往长安途中被俘,后被毒杀后被毒杀)逃亡逃亡,索,索于是奔赴安定于是奔赴安定, 与安夷护军曲允频频攻破贼人与安夷护军曲允频频攻破贼人,迁移并安定宗庙。后来索迁移并安定宗庙。后来索从长安出兵讨伐刘聪
7、从长安出兵讨伐刘聪,刘聪手刘聪手 第 2 页 共 10 页 下大将赵染依仗自己屡次打胜仗下大将赵染依仗自己屡次打胜仗,率领数百精锐骑兵与索率领数百精锐骑兵与索交战交战,索索大败赵染大败赵染,赵染一个赵染一个 人骑马逃跑。索人骑马逃跑。索因有功转任骠骑大将军、左仆射。随后因有功转任骠骑大将军、左仆射。随后,刘曜又率众进军冯翊。愍帝只刘曜又率众进军冯翊。愍帝只 得接连向南阳王司马保得接连向南阳王司马保(司马模之子司马模之子,袭父位袭父位)征兵支援。司马保身边的人商议说:征兵支援。司马保身边的人商议说:“蝮蛇咬蝮蛇咬 伤手伤手,壮士就把手腕砍去以求保命壮士就把手腕砍去以求保命,我们我们现在应该切断陇
8、道现在应该切断陇道,以观察时局变化。,以观察时局变化。 ”可是从事可是从事 中郎裴诜反驳道:中郎裴诜反驳道: “现在是蛇已经咬伤了人的头了,难道把头砍去吗?现在是蛇已经咬伤了人的头了,难道把头砍去吗?”司马保于是派胡崧司马保于是派胡崧 为行军前锋都督才出发。为行军前锋都督才出发。 麹麹允打算挟持愍帝去投奔司马保, 索允打算挟持愍帝去投奔司马保, 索认为司马保必会借机实现自认为司马保必会借机实现自 己的私人欲望己的私人欲望,于是阻止了于是阻止了麹麹允。允。 二、阅读下面的文言文二、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。把文中画线的句子翻译成现代汉语。 伯夷、叔齐伯夷、叔齐,孤竹君之二
9、子也。父欲立叔齐孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命父命 也。也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。于是伯于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老夷、叔齐闻西伯昌善养老, 盍往归焉。盍往归焉。及至及至,西伯卒西伯卒,武王载木主武王载木主,号为文王号为文王,东伐纣。伯夷、叔齐叩马而谏曰:东伐纣。伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父父 死不葬死不葬,爰及干戈爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?可谓仁乎?”左右欲兵之。太公曰:左右欲兵之。太公曰:“此义人此义人 也。也。”扶而去之。武王已平殷乱扶而
10、去之。武王已平殷乱,天下宗周天下宗周,而而伯夷、叔齐耻之伯夷、叔齐耻之,义不食周粟义不食周粟,隐于首阳隐于首阳 山山,采薇而食之。采薇而食之。及饿且死及饿且死,作歌。其辞曰:作歌。其辞曰:“登彼西山兮登彼西山兮,采其薇矣采其薇矣。以暴易暴兮。以暴易暴兮,不不 知其非矣。神农、虞、夏忽焉没兮知其非矣。神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!命之衰矣!”遂饿死于首阳遂饿死于首阳 山。山。 (选自史记选自史记 伯夷列传伯夷列传) (1)于是伯于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉。夷、叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉。 译文:译文: (2)伯夷、叔齐耻之伯夷、叔齐耻之,
11、义不食周粟义不食周粟,隐于首阳山隐于首阳山,采薇而食之。采薇而食之。 译文:译文: 参考答案:参考答案:(1)在这时在这时,伯夷、叔齐听说西伯昌能够很好地赡养老人伯夷、叔齐听说西伯昌能够很好地赡养老人,就想何不去投奔就想何不去投奔 他呢。他呢。(“伯夷伯夷”“”“叔齐叔齐”“”“西伯昌西伯昌”翻译时应该保留;翻译时应该保留;“于是于是”,古今异义词古今异义词,译为译为“在在 这时这时”;“闻闻”译为译为“听说听说”;“老老”,形容词用作名词形容词用作名词,译为译为“老人老人”;“盍盍”译为译为“何何 不不”;“焉焉”,代词代词,代指西伯昌代指西伯昌) (2)伯夷、叔齐却认为这是耻辱的事情伯夷、
12、叔齐却认为这是耻辱的事情,他们坚持道义他们坚持道义,不吃周朝的粮食不吃周朝的粮食,隐居在首阳隐居在首阳 山上山上,靠采摘野菜充饥。靠采摘野菜充饥。(“伯夷伯夷”“”“叔齐叔齐”“”“首阳山首阳山”翻译时应该保留;翻译时应该保留; “耻耻” ,意动用法,意动用法, 译为译为“认为认为是耻辱的是耻辱的” ; “义义” ,名词用作动词,译,名词用作动词,译为为“坚持道义坚持道义” ;后三句都是省略句,;后三句都是省略句, 应补出主语;应补出主语; “薇薇”是野菜是野菜) 参考译文:参考译文: 伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子。父亲想要立叔齐为国君伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子。父亲想要立叔齐为国君,等到父
13、亲死后等到父亲死后,叔齐要把叔齐要把 君位让给伯夷。伯夷说:君位让给伯夷。伯夷说:“这是父亲的遗命啊!这是父亲的遗命啊!”于是于是(伯夷伯夷)逃走了。叔齐不肯继承君位也逃走了。叔齐不肯继承君位也 第 3 页 共 10 页 逃走了。国人只好拥立孤竹君的次子。在这时逃走了。国人只好拥立孤竹君的次子。在这时,伯夷、叔齐听说西伯昌能够很好地赡养老伯夷、叔齐听说西伯昌能够很好地赡养老 人人,就想何不去投奔他呢。就想何不去投奔他呢。(可是可是)到了那里到了那里,西伯昌已经死了西伯昌已经死了,他他的儿子武王把他的木制灵的儿子武王把他的木制灵 牌载在兵车上牌载在兵车上,并追尊西伯昌为文王,向东进兵去讨伐商纣。
14、伯夷、叔齐勒住武王战马的,并追尊西伯昌为文王,向东进兵去讨伐商纣。伯夷、叔齐勒住武王战马的 缰绳谏诤说:缰绳谏诤说: “父亲死了不去安葬,就发动战争,父亲死了不去安葬,就发动战争,能说是孝顺吗?作为臣子去杀害君主,能能说是孝顺吗?作为臣子去杀害君主,能 说是仁义吗?说是仁义吗?”( (武王武王) )身边的随从想要杀掉他们。太公吕尚说:身边的随从想要杀掉他们。太公吕尚说: “这是有道义的人啊。这是有道义的人啊。 ”于于 是搀扶着他们离去。等到武王平定了殷商的暴乱,天下都归顺了周朝,可是伯夷、叔齐却是搀扶着他们离去。等到武王平定了殷商的暴乱,天下都归顺了周朝,可是伯夷、叔齐却 认为这是耻辱的事情,
15、他们坚持道义,不吃周朝的粮食,隐居在首阳山上,靠采摘野菜充认为这是耻辱的事情,他们坚持道义,不吃周朝的粮食,隐居在首阳山上,靠采摘野菜充 饥。饥。( (他们他们) )到了快要饿死的时候,作了一首歌。那歌词是:到了快要饿死的时候,作了一首歌。那歌词是: “登上那西山啊,采摘那里的野登上那西山啊,采摘那里的野 菜。以暴臣取代暴君啊,竟认识不到那是菜。以暴臣取代暴君啊,竟认识不到那是错误的。神农、虞、夏的太平盛世转眼消失了错误的。神农、虞、夏的太平盛世转眼消失了, 哪里才是我们的归宿?哎呀,只有死啊,命运是这样地不济!哪里才是我们的归宿?哎呀,只有死啊,命运是这样地不济! ”于是于是( (他们他们)
16、 )饿死在首阳饿死在首阳山。山。 三、阅读下面的文言文三、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。把文中画线的句子翻译成现代汉语。 鱼崇谅字仲益鱼崇谅字仲益,其先楚州山阳人其先楚州山阳人,后徙于陕。幼能属文后徙于陕。幼能属文,弱冠弱冠,相州刺史辟为从事。相州刺史辟为从事。 会魏帅杨师厚卒会魏帅杨师厚卒,建相州为昭德军建相州为昭德军,分魏郡州县之半以隶之。分魏郡州县之半以隶之。魏人不便魏人不便,裨校张彦及帐下裨校张彦及帐下, 囚节度使贺德伦归款庄宗囚节度使贺德伦归款庄宗,崇谅奔归陕。崇谅奔归陕。明宗即位明宗即位,秦王从荣表为记室秦王从荣表为记室。从荣诛。从荣诛,坐除籍,坐除籍, 流庆州
17、。清泰初,移华州。俄以从荣流庆州。清泰初,移华州。俄以从荣许归葬许归葬,放还陕。三年,起为陕州司马。仕晋,奉方,放还陕。三年,起为陕州司马。仕晋,奉方 物入贡,宰相荐为屯田员外郎、知制诰。开运末,契丹入汴,契丹相张砺荐为翰林学士。物入贡,宰相荐为屯田员外郎、知制诰。开运末,契丹入汴,契丹相张砺荐为翰林学士。 契丹主北归,留崇谅京师。契丹主北归,留崇谅京师。汉祖之入汉祖之入,尽索崇谅所受契丹诏敕尽索崇谅所受契丹诏敕,焚于焚于朝堂朝堂,复令知制诰。复令知制诰。 俄拜翰林学士。俄拜翰林学士。 (1)魏人不便魏人不便,裨校张彦及帐下裨校张彦及帐下,囚节度使贺德伦归款庄宗囚节度使贺德伦归款庄宗,崇谅奔归
18、陕。崇谅奔归陕。 译文:译文: (2)汉祖之入汉祖之入,尽索崇谅所受契丹诏敕尽索崇谅所受契丹诏敕,焚于朝堂焚于朝堂,复令知制诰。复令知制诰。 译文:译文: 参考答案:参考答案:(1)魏郡的人感到不方便魏郡的人感到不方便,裨校张彦以及部下裨校张彦以及部下,囚禁了节度使贺德伦归顺庄囚禁了节度使贺德伦归顺庄 宗宗,鱼崇谅逃回陕州。鱼崇谅逃回陕州。(“裨校张彦裨校张彦”“”“节度使节度使”“”“贺德伦贺德伦”“”“庄宗庄宗”“”“崇谅崇谅”“”“陕陕”翻译翻译 时应该保留时应该保留) (2)汉祖进入京城汉祖进入京城,搜索出鱼崇谅接受的契丹的全部诏书搜索出鱼崇谅接受的契丹的全部诏书,在朝堂焚毁在朝堂焚毁
19、,又任命他为知又任命他为知 制诰。制诰。(“汉祖汉祖”“”“崇谅崇谅”“”“契丹契丹”“”“知制诰知制诰”翻译时应该保留;翻译时应该保留;“之之”主谓之间取消句子主谓之间取消句子 独立性独立性,翻译时应该删除,翻译时应该删除) 参考译文:参考译文: 鱼崇谅字仲益鱼崇谅字仲益,他的祖先是楚州山阳人他的祖先是楚州山阳人,后来迁徙到陕州。鱼崇谅年幼时善于写文章后来迁徙到陕州。鱼崇谅年幼时善于写文章, 第 4 页 共 10 页 二十岁时二十岁时,相州刺史征召他为从事。适逢魏帅杨师厚去世相州刺史征召他为从事。适逢魏帅杨师厚去世,以相州为昭德军以相州为昭德军,分魏郡一半分魏郡一半 的州县隶属于相州。魏郡的
20、人感到不方便的州县隶属于相州。魏郡的人感到不方便,裨校张彦以及部下裨校张彦以及部下,囚禁了节度使贺德伦归顺囚禁了节度使贺德伦归顺 庄宗庄宗,鱼崇谅逃回陕州。明宗即位鱼崇谅逃回陕州。明宗即位,秦王从荣上表推荐鱼崇谅为记室。从荣被斩杀秦王从荣上表推荐鱼崇谅为记室。从荣被斩杀,由于由于 连坐连坐,鱼崇谅被除去官籍鱼崇谅被除去官籍,流放庆州。清泰初年流放庆州。清泰初年,移到华州。不久因从荣被允许在家乡安移到华州。不久因从荣被允许在家乡安 葬葬,于是放鱼崇谅于是放鱼崇谅回到陕州。清泰三年回到陕州。清泰三年,起用为陕州司马。在后晋为官时,捧着土产进贡,起用为陕州司马。在后晋为官时,捧着土产进贡, 宰相举荐
21、他为屯田员外郎、知制诰。开运末年,契丹进入汴梁,契丹宰相张砺举荐他为翰宰相举荐他为屯田员外郎、知制诰。开运末年,契丹进入汴梁,契丹宰相张砺举荐他为翰 林学士。契丹主回到北方,留鱼崇谅在京师。汉祖进入京城,搜索出鱼崇谅接受林学士。契丹主回到北方,留鱼崇谅在京师。汉祖进入京城,搜索出鱼崇谅接受的契丹的的契丹的 全部诏书全部诏书,在朝堂焚毁,又任命他为知制诰。不久授任翰林学士。,在朝堂焚毁,又任命他为知制诰。不久授任翰林学士。 四、阅读下面的文言文四、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。把文中画线的句子翻译成现代汉语。 太史公曰:吾闻之周生曰太史公曰:吾闻之周生曰, “舜目盖重瞳子舜目
22、盖重瞳子”。又闻项羽亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?何。又闻项羽亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?何 兴之暴也!兴之暴也!夫秦失其政夫秦失其政,陈涉首难陈涉首难,豪杰蜂起豪杰蜂起,相与并争相与并争,不可胜数。不可胜数。然羽非有尺寸然羽非有尺寸,乘乘 势起陇亩之中势起陇亩之中,三年三年,遂将五诸侯灭秦遂将五诸侯灭秦,分裂天下而封王侯分裂天下而封王侯,政由羽出政由羽出,号为号为“霸王霸王”。 位虽不终位虽不终,近古以来未尝有也。及羽背关怀楚近古以来未尝有也。及羽背关怀楚,放逐义帝而自立放逐义帝而自立,怨王侯叛己怨王侯叛己,难矣。难矣。自自 矜功伐矜功伐,奋其私智而不师古奋其私智而不师古,谓霸王之业谓霸王之业,欲以力
23、征经营天下欲以力征经营天下,五年卒亡其国五年卒亡其国,身死东城身死东城, 尚不觉寤尚不觉寤,而不自责而不自责,过矣。过矣。乃引乃引“天亡我天亡我,非用兵之罪也非用兵之罪也”,岂不谬哉!岂不谬哉! (选自史记选自史记 项羽本纪项羽本纪) (1)夫秦失其政夫秦失其政,陈涉首难陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数。,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数。 译文:译文: (2)自矜功伐自矜功伐,奋其私智而不师古奋其私智而不师古,谓霸王之业谓霸王之业,欲以力征经营天下。欲以力征经营天下。 译文:译文: (3)五年卒亡其国五年卒亡其国,身死东城身死东城,尚不觉寤尚不觉寤,而不自责而不自责,过矣。过矣。 译文:译
24、文: 参考答案:参考答案:(1)秦王朝政治失策秦王朝政治失策,陈涉首先发难陈涉首先发难,(之后各路之后各路)豪杰像蜂群一样飞起豪杰像蜂群一样飞起,一起一起 争夺争夺(天下天下),多得数也数不清。多得数也数不清。(省略句的翻译;蜂省略句的翻译;蜂,名词名词作状语作状语,像蜂一样,像蜂一样) ) (2)(他他)自己炫耀自己的功勋自己炫耀自己的功勋,逞个人才智逞个人才智,却不效仿古人却不效仿古人,自以为霸王之业已成自以为霸王之业已成,想凭想凭 借武力来征服和治理天下。借武力来征服和治理天下。(省略句的翻译;师省略句的翻译;师,名词的意动用法名词的意动用法,以以为师为师) (3)经过五年战争经过五年战
25、争,最终使自己的国家灭亡了最终使自己的国家灭亡了,自己将死自己将死(在在)东城东城,却仍然不觉悟却仍然不觉悟,更不更不 责备自己责备自己,那就错了。那就错了。(省略句的翻译;亡省略句的翻译;亡,动词的使动用法动词的使动用法,使使灭亡;灭亡;“而不自责而不自责” 为宾语前置句为宾语前置句, 代词代词“自自”作动词作动词“责责”的前置宾语的前置宾语, 翻译时需要调整语序为翻译时需要调整语序为“而不责自而不责自”) 参考译文:参考译文: 太史公说: 我从周先生那里听说太史公说: 我从周先生那里听说, “舜的眼睛大概是双瞳孔舜的眼睛大概是双瞳孔”。 又听说项羽也是双瞳孔。 又听说项羽也是双瞳孔。 第
26、5 页 共 10 页 项羽难道是舜的后代?怎么兴起得这么突然呢?秦王朝政治失策项羽难道是舜的后代?怎么兴起得这么突然呢?秦王朝政治失策,陈涉首先发难陈涉首先发难,(之后之后各各 路路)豪杰像蜂群一样飞起豪杰像蜂群一样飞起,一起争夺一起争夺(天下天下),多得数也数不清。可是项羽并没有什么根基多得数也数不清。可是项羽并没有什么根基(包包 括土地和权势括土地和权势),而是乘天下大乱的形势在民间起事而是乘天下大乱的形势在民间起事,三年的时间三年的时间,就率领五国诸侯就率领五国诸侯(楚外的楚外的 五国反秦武装五国反秦武装)灭秦灭秦,分割天下的土地分割天下的土地,封赏王侯封赏王侯,一切政令都由项羽颁布一切
27、政令都由项羽颁布,号称号称“霸王霸王”。 “霸王霸王”的权位虽然不能维持到底的权位虽然不能维持到底,可是这显赫的功业是近古以来不曾有过的。等到项可是这显赫的功业是近古以来不曾有过的。等到项羽羽 放弃关中放弃关中,怀念楚国,怀念楚国( (而东归而东归) ),放逐义帝自立为王,放逐义帝自立为王,( (干了这些失策失人心的事,干了这些失策失人心的事,) )却埋怨却埋怨 诸侯背叛自己,这样想要成就霸业就很难了。诸侯背叛自己,这样想要成就霸业就很难了。( (他他) )自己炫耀自己的功勋,逞个人才智,却自己炫耀自己的功勋,逞个人才智,却 不效仿古人,自以为霸王不效仿古人,自以为霸王之业已成,想凭借武力来征
28、服和治理天下,经过五年战争,最终之业已成,想凭借武力来征服和治理天下,经过五年战争,最终 使自己的国家灭亡了,自己将死使自己的国家灭亡了,自己将死( (在在) )东城,却仍然不觉悟,更不责备自己,那就错了。竟东城,却仍然不觉悟,更不责备自己,那就错了。竟 然称说然称说“上天要灭亡我,不是我用兵的过错上天要灭亡我,不是我用兵的过错” ,难道不荒谬吗?,难道不荒谬吗? B 卷卷 一、阅读下面的文言文一、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。把文中画线的句子翻译成现代汉语。 安童安童,木华黎四世孙木华黎四世孙,霸突鲁长子也。中统初霸突鲁长子也。中统初,世祖追录元勋世祖追录元勋,召入长宿卫
29、召入长宿卫,年方十年方十 三三,位在百僚上。母弘吉剌氏位在百僚上。母弘吉剌氏,昭睿皇后之姊昭睿皇后之姊,通籍禁中。世祖一日见之通籍禁中。世祖一日见之,问及安童问及安童,对对 曰:曰:“安童虽幼安童虽幼,公辅器也。公辅器也。”世祖曰:世祖曰:“何以知之?何以知之?”对曰:对曰:“每退朝必与老成人语每退朝必与老成人语, 未尝狎一年少未尝狎一年少,是以知之。是以知之。”世祖悦。世祖悦。四年四年,执阿里不哥党千余执阿里不哥党千余,将置之法。安童侍侧将置之法。安童侍侧, 帝语之曰:帝语之曰:“朕欲置此属于死地朕欲置此属于死地,何如?何如?”对曰:对曰:“人各为其主人各为其主,陛下甫定大难陛下甫定大难,遽
30、以私遽以私 憾杀人憾杀人,将何以怀服未附?将何以怀服未附?”帝惊曰:帝惊曰:“卿年少卿年少,何从得老成语?此言正与朕意合。何从得老成语?此言正与朕意合。”由由 是深重之。是深重之。 至元二年秋八月至元二年秋八月,拜光禄大夫、中书右丞相拜光禄大夫、中书右丞相,增食邑至四千户。增食邑至四千户。辞曰:辞曰:“今三方虽定今三方虽定, 江南未附江南未附,臣以年少臣以年少,谬膺重任谬膺重任,恐四方有轻朝廷心。恐四方有轻朝廷心。”帝动容帝动容,有间曰:有间曰:“朕思之熟矣朕思之熟矣, 无以逾卿。无以逾卿。”八年八年,陕西省臣也速迭儿建言陕西省臣也速迭儿建言,比因饥馑比因饥馑,盗贼滋横盗贼滋横,若不显戮一二若
31、不显戮一二,无以无以 示惩。敕中书详议示惩。敕中书详议,安童奏曰:安童奏曰:“强、窃均死强、窃均死,恐非所宜恐非所宜,罪至罪至死者死者,宜仍旧待报。宜仍旧待报。”从从 之。之。 (1)四年四年,执阿里不执阿里不哥党千余,将置之法。安童侍侧,帝语之曰:哥党千余,将置之法。安童侍侧,帝语之曰: “朕欲置此属于死地,朕欲置此属于死地, 何如?何如?” 译文:译文: (2)辞曰:辞曰:“今三方虽定今三方虽定,江南未附江南未附,臣以年少臣以年少,谬膺重任谬膺重任,恐四方有轻朝廷心。恐四方有轻朝廷心。”帝帝 动容动容,有间曰:有间曰:“朕思之熟矣朕思之熟矣,无以逾卿。无以逾卿。” 译文:译文: 参考答案:
32、参考答案:(1)中统四年中统四年,抓到阿里不哥的党羽一千多人抓到阿里不哥的党羽一千多人,将要按照法律处置他们。安将要按照法律处置他们。安 童在皇帝旁边侍奉童在皇帝旁边侍奉,皇帝对他说:皇帝对他说:“我将要治这些人的死罪我将要治这些人的死罪,怎么样?怎么样?”(“四年四年”“”“阿里阿里 第 6 页 共 10 页 不哥不哥”“”“安童安童”“”“帝帝”等翻译时需要保留;等翻译时需要保留;“执执”“”“置置”“”“侍侍”等词翻译时需要替换成现等词翻译时需要替换成现 代汉语的双音节词代汉语的双音节词“逮捕逮捕”“”“处置处置”“”“侍奉侍奉”等;等; “将置之法将置之法”为状语后置句为状语后置句,
33、“安童安童侍侧侍侧” 为状语后置句和省略句为状语后置句和省略句,翻译时需要调整语序,省略的内容需要补出来。,翻译时需要调整语序,省略的内容需要补出来。) ) (2)安童推辞说:安童推辞说:“如今虽然三个方向已经平定如今虽然三个方向已经平定,但江南尚未归附。我这么年轻但江南尚未归附。我这么年轻,就被就被 委以这么重的任务委以这么重的任务(或:错误地承受重任或:错误地承受重任),恐怕各个地方会有轻视朝廷的心。恐怕各个地方会有轻视朝廷的心。”皇帝深受感皇帝深受感 动动,过了一会儿说:过了一会儿说:“我已经考虑成熟我已经考虑成熟,没有人比你合适。没有人比你合适。”(“附附”应替换为应替换为“归附归附”
34、, “谬膺谬膺”应替换为应替换为“错误地承受错误地承受”, “四方四方”应替换为应替换为“各个地方各个地方”,“动容动容”应替换为应替换为“感感 动动”, “逾逾”应替换为应替换为“超过超过”;“之之”和和“矣矣”在翻译时应该删除在翻译时应该删除) 参考译文:参考译文: 安童安童,是木华黎的四世孙是木华黎的四世孙,霸突鲁的长子。中统初年霸突鲁的长子。中统初年,世祖皇帝为追念功臣世祖皇帝为追念功臣,把他召把他召 入长宿卫入长宿卫,这时安童才十三岁这时安童才十三岁,官位已在百官之上。他的母亲是弘吉剌氏官位已在百官之上。他的母亲是弘吉剌氏,昭睿皇后的姐昭睿皇后的姐 姐姐,随便出入禁宫。世祖有一天看见
35、她随便出入禁宫。世祖有一天看见她,问到安童的事问到安童的事,(她她)回回答说:答说:“安童虽然年纪小安童虽然年纪小, 但是是辅佐皇帝的人才。但是是辅佐皇帝的人才。”世祖说:世祖说:“(你你)从哪里知道的呢?从哪里知道的呢?”(她她)回答说:回答说:“每次退朝时每次退朝时, (他他)一定和老臣们讲话一定和老臣们讲话,从未亲近一个年轻人从未亲近一个年轻人,(我我)是通过这个知道的。是通过这个知道的。”世祖很高兴。中世祖很高兴。中 统四年统四年,抓到阿里不哥的党羽一千多人抓到阿里不哥的党羽一千多人,将要按照法律处置他们。安童在皇将要按照法律处置他们。安童在皇帝旁边侍奉帝旁边侍奉, 皇帝对他说:皇帝对
36、他说: “我将要治这些人的死罪,怎么样?我将要治这些人的死罪,怎么样?”安童回答说:安童回答说: “他们也他们也是为了自己的主是为了自己的主 人人,( (如今如今) )您刚平定天下,就因为私人的仇恨杀人,这样怎么来收服还没有归附的人呢?您刚平定天下,就因为私人的仇恨杀人,这样怎么来收服还没有归附的人呢?” 皇帝很惊奇地说:皇帝很惊奇地说: “你年纪轻轻,怎么说的话如此老道?你说的正合我的心意。你年纪轻轻,怎么说的话如此老道?你说的正合我的心意。 ”因此特因此特别别 器重他。器重他。 至元二年秋八月,封至元二年秋八月,封( (安童安童) )光禄大夫、中书右丞相,食邑增加至四千户。安童推辞说:光禄
37、大夫、中书右丞相,食邑增加至四千户。安童推辞说: “如今虽然三个方向已经平定, 但江南尚未归附。 我这么年轻, 就被委以这么重的任务如今虽然三个方向已经平定, 但江南尚未归附。 我这么年轻, 就被委以这么重的任务( (或:或: 错误地承受重任错误地承受重任) ),恐怕各个地方会有轻视朝廷的心。,恐怕各个地方会有轻视朝廷的心。 ”皇帝深受感动,过了一会儿说:皇帝深受感动,过了一会儿说: “我我 已经考虑成熟,没有人比你合适。已经考虑成熟,没有人比你合适。 ”至元八年,陕西省地方官也速迭儿建议,由于他那里连至元八年,陕西省地方官也速迭儿建议,由于他那里连 年饥年饥荒荒,盗贼横行,如果不公开杀一两个
38、人,不能显示对他们的惩罚。皇帝下诏书至中书,盗贼横行,如果不公开杀一两个人,不能显示对他们的惩罚。皇帝下诏书至中书 省让他们详细地议论,安童上奏说:省让他们详细地议论,安童上奏说: “把强盗、窃贼均处死,恐怕不合适,犯了死罪的应该把强盗、窃贼均处死,恐怕不合适,犯了死罪的应该 按照旧例上报待批按照旧例上报待批( (处处死死) )。 ”( (皇帝皇帝) )听从了他的意见。听从了他的意见。 二、阅读下面的文言文二、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。把文中画线的句子翻译成现代汉语。 欧阳玄欧阳玄,字原功。母李氏字原功。母李氏,亲授孝经 论语 小学诸书亲授孝经 论语 小学诸书,八岁能成
39、诵八岁能成诵,始从乡始从乡 先生张贯之学先生张贯之学,日记数千言日记数千言,即知属文。十即知属文。十岁岁,有黄冠师注目视玄,谓贯之曰:,有黄冠师注目视玄,谓贯之曰: “是儿神气是儿神气 凝远,目光射人,异日当以文章冠世,廊庙之凝远,目光射人,异日当以文章冠世,廊庙之器也。器也。 ”言讫而去言讫而去,亟追与语亟追与语,已失所之。已失所之。召召 为国子博士为国子博士,升国子监丞。致和元年升国子监丞。致和元年,迁翰林待制迁翰林待制,兼国史院编修官。时当兵兴兼国史院编修官。时当兵兴,玄领印玄领印 摄院事摄院事,日直内廷日直内廷,参决机务参决机务,凡远近调发凡远近调发,制诏书檄。制诏书檄。更张朝政更张朝
40、政,事有不便者事有不便者,集议廷集议廷 中中,玄极言无隐玄极言无隐,科目之复科目之复,沮者沮者尤众尤众,玄尤力争之。玄尤力争之。诏修辽、金、宋三史诏修辽、金、宋三史,召为总裁官召为总裁官, 发凡举例发凡举例,俾论撰者有所据依;俾论撰者有所据依;史官中有论议不公者史官中有论议不公者,玄不以口舌争玄不以口舌争,俟其呈稿俟其呈稿,援笔窜援笔窜 第 7 页 共 10 页 定之定之,统系自正。统系自正。至于论、赞、表、奏至于论、赞、表、奏,皆玄属笔。五年皆玄属笔。五年,帝以玄历仕累朝帝以玄历仕累朝,且有修三史且有修三史 功功,谕旨丞相谕旨丞相,超授爵秩超授爵秩,遂拟拜翰林学士承旨。遂拟拜翰林学士承旨。
41、(1)言讫而去言讫而去,亟追与语亟追与语,已失所之。已失所之。 译文:译文: (2)更张朝政更张朝政,事有不便者事有不便者,集议廷中集议廷中,玄极言无隐玄极言无隐,科目之复科目之复,沮者尤众沮者尤众,玄尤力争玄尤力争 之。之。 译文:译文: (3)史官中有论议不公者史官中有论议不公者,玄不以口舌争玄不以口舌争,俟其呈稿俟其呈稿,援笔窜定之援笔窜定之,统系自正。统系自正。 译文:译文: 参考答案:参考答案:(1)(道士道士)说完就离开了说完就离开了,(张贯之张贯之)急忙追赶想与急忙追赶想与(他他)讲话讲话,但已不知他到哪但已不知他到哪 里去了。里去了。(省略句的翻译省略句的翻译) (2)改改革朝
42、政革朝政,遇有不顺利的事情遇有不顺利的事情,在朝中集中商议在朝中集中商议,欧阳玄畅所欲言欧阳玄畅所欲言,没有隐讳没有隐讳,对对 于科举制度的恢复于科举制度的恢复,阻挠者非常多阻挠者非常多,他尤其竭力争取。他尤其竭力争取。(“事有不便者事有不便者”为定语后置句为定语后置句,翻翻 译时需要调整语序为译时需要调整语序为“有不便事有不便事”;“集议廷中集议廷中”为省略句和状语后置句为省略句和状语后置句,翻译时需要调翻译时需要调 整语序为整语序为“于廷中集议于廷中集议”) (3)史官中有议论不公正的人史官中有议论不公正的人,欧阳玄不以言辞与他们争论欧阳玄不以言辞与他们争论,等他们交上稿件等他们交上稿件,
43、自己拿,自己拿 起笔删改订正其不当之处,使全书统系自然归正。起笔删改订正其不当之处,使全书统系自然归正。(“口舌口舌”代指言辞代指言辞,此处应该意译此处应该意译, “援援 笔窜定之笔窜定之”前省略了主语前省略了主语,翻译时需要补上翻译时需要补上“玄玄”) 参考译文:参考译文: 欧阳玄欧阳玄,字原功。他的母亲李氏亲自教字原功。他的母亲李氏亲自教他孝经 论语 小学等书他孝经 论语 小学等书,八岁能背诵八岁能背诵, 开始跟随同乡的先生张贯之学习开始跟随同乡的先生张贯之学习,每天能记几千字每天能记几千字,即能写文章。十岁时即能写文章。十岁时,有一位道士凝有一位道士凝 视欧阳玄视欧阳玄,对张贯之说:对张
44、贯之说:“这个孩子神气凝远这个孩子神气凝远,目光逼人目光逼人,以后会凭借文章冠绝当世以后会凭借文章冠绝当世,是是 国家的栋梁之材。国家的栋梁之材。”(道士道士)说完就离开了说完就离开了,(张贯之张贯之)急忙追急忙追赶想与赶想与(他他)讲话讲话,但已不知他到,但已不知他到 哪里去了。哪里去了。( (朝廷朝廷) )征召欧阳玄为国子博士,升任国子监丞。致和元年,升任翰林待制,兼征召欧阳玄为国子博士,升任国子监丞。致和元年,升任翰林待制,兼 任国史院编修官。当时正值有战事,欧阳玄领印代理国史院事务,每天在内廷值班,参与任国史院编修官。当时正值有战事,欧阳玄领印代理国史院事务,每天在内廷值班,参与 决策机要事务,凡是远近的征调,决策机要事务,凡是远近的征调,( (都由他都由他) )起草诏令、檄文。改革朝政,遇