1、第 1 页 共 11 页 新型冠状病毒带来的高考热点词汇 一、病名病毒类 Epidemic:epdemk 传染病;流行病 Pneumonia:nju mni 肺炎Pneumonia situation:肺炎疫情 Novel coronavirus:k,runvairs 新型冠状病毒 词汇讲解: pneumonia 肺炎一词发音中,字母“p”不参与发音 novel coronavirus 新型冠状病毒,“novel ”在这里不是“小说”的意思,而 是“新奇的,异常的”。 第 2 页 共 11 页 根 据 世 界 卫 生 组 织 的 推 特 显 示 , “ 新 型 冠 状 病 毒 ” 也 可 表
2、述 为 “ new coronavirus”。 二、病人病例类 Coronavirus patients:冠状病毒病人 Confirmed case:确诊病例 Suspected case:疑似病例 Close contacts:密切接触者 Critical conditions:重症 Mild case:轻症 Elderly people:老年人 Passengers with abnormal body temperature :体温异常旅客 词汇讲解: confirmed case:确诊病例suspected case:疑似病例 两个表达中,均是动词ed 的表达方式,此种词汇构型一般用以
3、表示形容 词词态或被动语态。 close contacts:密切接触者 一词中 contact 不作为动词,而是应用其名词含义,即接触者。 三、相关措施类 Temperature screening:体温筛查 Vaccine: 疫苗 Body fluids: 体液 Quarantine: kwrn 第 3 页 共 11 页 Under medical observation: 进行医学观察 Already cured: 治愈 First-level emergency response: 一级应急响应 Top-level response: 最高级别响应 Major public health
4、 and security emergencies: 重大突发公共卫生安全 事件 Be discharged: 解除隔离 Medical assistance :医疗援助 Diagnose:诊断 Disinfect:消毒 Medical inspection:医学检查 词汇讲解: quarantine 隔离;检疫 一词的发音较为拗口,但因该词属于防控措施中最 重要环节之一,建议掌握其用法。 例句:Passengers have to be quarantined for at least 14 days(乘客需 至少被隔离 14 天). 四、传播检测类 源头:source 病毒源头:sourc
5、e of the virus 路径:routes 传播:transmission 传播途径:transmission routes 第 4 页 共 11 页 社区传播:community transmission 人传人:human-to-human transmission/spread from human to human 机理原理:mechanism 感染机理:infection mechanism 确诊病例:confirm cases 确诊肺炎病例:confirmed cases of pneumonia 被诊断出:be diagnosed with 被诊断出肺炎:be diagno
6、sed with pneumonia 免疫的:immunological 检测:detection 免疫学检测方法:immunological detection methods 抗体:antibodies 疫苗:vaccines 抗体和疫苗研发:develop antibodies and vaccines 症状和预防 症状:symptoms 打喷嚏:疲倦 呼吸困难:trouble breathing 发烧、打喷嚏、干咳和呼吸困难等症状:have symptoms such as fever, fatigue,cough and trouble breathing 严重的呼吸困难:sever
7、e breathing difficulties 人多的地方:crowded spaces 第 5 页 共 11 页 不去人多的地方:avoid going to crowded spaces 避免:Avoid doing 确保室内通风:ensure the shared spaces a good air flow 接触:close contact with 感冒症状:cold-like symptoms 避免接触有流感或感冒症状的人:avoid close contact with people having flu or cold-like symptoms 增强:strengthen
8、免疫系统:immune system 增强免疫系统:strengthen ones immune system 不出门:stay at home 口罩:masks 戴口罩:wear masks 五、医疗防护类 各级医疗卫生机构:medical and health institutions at various levels 一线医护人员:front-line medical workers 口罩:(face) mask 戴上、取下和处理口罩: put on, take off and dispose of a mask 防护服:protective gowns /clothing /gear
9、 /suits 护目镜:goggles 一次性手套:disposable gloves 第 6 页 共 11 页 医疗物资:medical supplies 疫苗:vaccine 自我隔离:quarantine oneself 监测体温:monitor/check body temperature 自觉接受医学观察: voluntarily put oneself under medical observation 解除医学观察: be discharged from medical observation 诊断、治疗、追踪和筛查: diagnosis, treatment, tracing
10、and screening 早发现、早隔离:early detection and early isolation 公共场所消毒、通风以及体温检测: disinfection, ventilation and body temperature monitoring in public areas 用肥皂和清水或含有酒精的洗手液勤洗手: Frequently clean hands by using alcohol-based hand rub or soap and water. 咳嗽和打喷嚏时,屈肘或者用纸巾遮掩口鼻: When coughing and sneezing, cover mo
11、uth and nose with flexed elbow or tissue. 六、抗击病毒疫情 抗击:combat 第 7 页 共 11 页 疫情:outbreak 抗击肺炎疫情:combat the pneumonia outbreak 防控:the prevention and control 肺 炎 疫 情 防 控 : the prevention and control of the outbreak of pneumonia 抑制:curb 传播: spread 抑制新冠病毒的传播:curb the spread of the novel coronavirus 防止疫情扩散蔓
12、延:prevent the spread of the epidemic 内防扩散:internal nonproliferation and 外防输出 :external nonproliferation 加大力度:intensified efforts 加大力度遏制疫情:contain the outbreak through intensified efforts 协调预防:coordinated prevention 控制工作:control efforts 必要的 协调预防 和控制工 作:necessary coordinated prevention and control eff
13、orts 检测:monitoring 隔离:quarantine 措施:measures 病毒监控和隔离措施:virus monitoring and quarantine measures 趋势:the trend of 第 8 页 共 11 页 扭转趋势:reverse the trend 病例增加:an increasing number of cases 扭转病例增加的趋势:reverse the trend of an increasing number of cases 七、医疗耗材及医疗设施设备类 Thermometer:体温计 Stretcher:担架 Mask:口罩;面罩 R
14、espirator:respreit 呼吸机,防毒面具 Wheelchair:轮椅 第 9 页 共 11 页 Disinfector:消毒剂 词汇讲解: mask:口罩的含义中,既有口罩和含义,也有面具的含义,一把医疗手术口 罩会直接只用 surgical mask。 respirator 一词有的文章中指代的是防毒面具或特定类型的口罩 八、疾病症状类 Symptom:症状 Be infected with: 感染 Susceptible: sseptbl易感染的 Chest tightness:胸闷 Cough:咳嗽 Dizziness:眩晕 Thirst:口渴 Nausea: n zi;
15、n si 恶心 Ague: eju 发冷;寒颤 Have difficulty in breathing: 呼吸困难 Cold:感冒 Influenza: nfluenz 流行感冒 Diarrhea:,dari 腹泻 Fever/low fever: 发烧/低烧 词汇讲解: 第 10 页 共 11 页 此类词汇的表达一般有固定句型,如 the passenger is suffering from XXX 等用于表达乘客有何种病症体现。 九、人员部门类 Medical staff:医护人员 Physician:内科医生 Surgeon:外科医生 Quarantine officer:检疫人员
16、Customs: 海关 Sanitary authority:检疫部门 Inspection and quarantine department: 检验检疫部门 Fever clinic:发热门诊 Center for disease control and prevention:疾控中心 Health authorities: 卫生主管部门 Authorities concerned: 有关当局;主管部门 词汇讲解: 此类词汇中 physician、surgeon、respiratory physician 等词语因使用频 率较低,只建议大家了解使用。 authority 的意思是“权力,权威”,英文中用它的复数形式authorities 来 指“官方、当局、当权者”。 例如:health authorities 卫生主管部门、 education authorities 教育主管部门 authorities concerned 有关当局;主管部门 第 11 页 共 11 页 supervisory authorities 监督部门 ; 监督管理机构