1、1第十讲 英语应用文的汉译之社交信件及事务应用文的翻译2一课堂互动v将下列邀请函译成汉语:vJuly 29,2012v(Address)vDear Sir/Ms,vIts our great honor to invite you to visit Dayu Company located at Yuxian County,Shandong province in August,2012.This visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues,an
2、d to communicate our future business cooperation in detail.v尊敬的xxx 先生/女士v我们非常荣幸地邀请您于2013年8月前来参观大禹公司。本公司位于山东省大禹县县城。我们相信您的此次到访一定能使您更好地理解我们的营销问题,也能就我们今后具体的贸易合作事宜进行沟通。v作为贵公司在中国的分公司,大禹公司一直大力销售贵公司产品。我们相信您的来访一定会使我们未来的合作大受裨益。34vDayu Company,as one of your distributors in China,has been great progressing in
3、promoting and selling your products.We believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation.vPlease use this invitation letter to apply for your VISA to China.vWe are all looking forward to seeing you soon,and should you have any questions,please feel free to inform me.v Yo
4、urs trulyv Wang Jianqiang,Vice President Sales v Dayu Companyv请您使用我们的邀请信办理来中国的签证。v我们希望早日见到你。如有任何疑问,请随时通知我。v 此致v 大禹公司副总裁 王建强v v 56将下列请柬译成汉语:v Inviting a friend to informal luncheon vDear Sir/Ms,vWill you come to luncheon on Friday,May the fifth,at twelve oclock?My niece Mary is visiting us and I thin
5、k you will enjoy meeting her.She is a charming,very pretty girl and very good company!(John and Jane)will be here,and perhaps we can give a dance after luncheon.Do say youll come!vAffectionately yours,vLi Ming v7v小结:邀请信包括宴会、舞会、晚餐、聚会、婚礼等各种邀请信件,形式上大体分为两种:一种为正规的格式(formal correspondence),亦称请柬;一种是非正式格式(i
6、nformal vcorrespondence),v即一般的邀请信。邀请信是在形式上不如请柬那样正规,但也是很考究。v书写时应注意邀请信一定要将邀请的时间(年、月、日、钟点)、地点、场合写清楚,不能使接信人存在任何疑虑。8v例如v:“Id like you and Bob to come to Luncheon next Friday.”v这句话中所指的是哪个星期五并不明确,所以应加上具体日期,“Id like you and Bob to come to luncheon next vFriday,May the fifth.”9将下列一封感谢信译成汉语:vThank You For Int
7、erview 感谢信vDear(Bosss Name),vI appreciated the opportunity to meet with you yesterday about the position of(job title)with(Company Name).v昨日您能给我一个面试的机会,让我在您的公司拥有一份工作,我万分感激。10vI really enjoyed meeting with members of the office and learning about the job.The entire team certainly seems to be highly s
8、killed and motivated and the work itself seems as rewarding as it is challenging.From our discussion,I gained a strong sense of(Company Name)s commitment to their clients and their employees.I also enjoyed our discussion of my opportunities and future within the firm.11v十分高兴与办公室其他员工认识并向他们学习与工作有关的知识。
9、短暂的会面,我深切感受到整个团队生机勃勃、技术娴熟给,而且工作本身富有挑战性。我也非常高兴能有机会就公司的未来与其他员工进行探讨。从讨论中,我能感受到公司对其员工坦诚相待。(语序调整)12vI feel strongly that I possess the qualities required as a(job title).I believe my education and experiences have prepared me well for a future with you.I eagerly anticipate our next meeting.Thank you for
10、considering me for this opportunity.v我非常相信自己有能力,能够胜任这份工作。我所受的教育和工作经验使我能够担当此工作。我期待着下一次的会面。如您能再次给我会面的机会,我将不胜感激。v Sincerely,xxxv小结:感谢信的写作要求及翻译v语言平实,态度诚恳。翻译时,要求译者充分体现原文的风格。1314v将下列求职信译成汉语:v Letters of Applying for a Jobv710 West 80 StreetTempe,AZ 85282January 24,2003Mr.Richard LevyFirst Security Bank225
11、0 Sixth AvenueSan Diego,Ca 9120115v寄:加利福尼亚州91201圣地亚哥第六大街2250号第1证券交易所v理查德利维 先生 收v来自:阿塞拜疆坦佩西80街710号16vDear Mr.levy:Is there a place at First Security for a person with a thorough business education,experience in the business world,and an earnest desire to accept responsibility and handle challenges?If
12、 so,I believe that I can meet your need.v尊敬的利维先生:v不知第一证券交易所是否需要一名受过商业教育、具有商业领域经验、对工作尽职尽责、独当一面的人员?如果需要的话,我相信我应是最佳人选。17 On December 20,2002,I received a BBA degree from Brigham Young University besides courses in accounting,management,and marketing.I have taken speech,industrial psychology,and busines
13、s communications to better prepare myself to work effectively with people.v本人在获得会计证、管理证及市场营销证之后,于2002年12月20日获得杨百翰工商管理学学士学位证书。本人曾参加过演讲、工业心理学和商业沟通技巧等课程的培训(增译),能有效地与他人沟通。18 As an employee at Sears,Roebuck in Provo,Utah,I have performed various duties from receiving clerk tocashier to candidate for mana
14、gement trainee.I believethat my supervisor there(see the enclosed resume)willtell you that I was a dependable,conscientious worker.My part time work of approximately 25 hours a weekenabled me to pay the major part of my college expenses.v本人曾受雇于美国犹他州普罗佛市的罗巴克公司旗下的西尔斯公司,做过职员、收银员,当过管理见习员候选人。我相信我的导师(见简历)
15、会告诉您,本人诚实可靠、尽心尽责。我在上学期间曾打过零工,上学的费用主要来源于每周25小时的打工收入。19 In addition to education and experience,Mr.Levy,my college activities have prepared me to work well with people.As senior vice president in charge of recruiting for my professional fraternity,I organized a number of educational and social meeting
16、s for prospective members.During the time I served as chairman of recruiting,we pledged more men and women than we had for the previous three years.v利维先生,除了所受的教育及工作经验之外,在校期间,我还学会了如何与人相处。我曾担任过专业招聘联谊会的副主席,为准会员组织了一系列的社会、教育等方面的会议。在担任此会主席期间,我们为本会选出了多名优秀男女会员。v20vBesides the qualifications mentioned,I woul
17、d bring to your bank a desire to succeed and a willingness to work hard.Please look over the enclosed resume,which provides more details about my background.If you think I could serve First Security in an entry level position,please call me.I will arrange to come in for an interview at your convenie
18、nce.除以上所提及的能力之外,我将愿为贵银行走向成功努力贡献自己的力量。随信附有我的简历,还望细读,以便您对我有更详细的了解。如果您认为我能在第一证券交易所工作,请电话告知我。我将在您方便之时前去面试。21v Yours truly,John Alexander Enclosurev 约翰亚历山大 谨上v 附v 22vIII小结:v英语书信通常包括下面几个组成部分:信端、信内地址、称呼、正文、结束语、签名、附件、再启等。下面我们将逐个进行介绍v1.信端(Heading)v信端即信头,一般包括写信人的地址和写信日期。一些正式信函的信端还包括发信人或单位的电话号码、电报挂号、电传、传真和邮政编码
19、等。v西方国家中有些信端甚至还有单位负责人的姓名、职务和职称等。v23v信端的目的是使收信人一看便知道书信来自何处,何时发出,便于复信和查阅。用一般的信纸写信时,信端应写在信纸的右上角,若字数较多,可从信纸中间或偏右的地方写起。若字数较少,可适当多向右移一些,使整个信端的重心落在右上角。v信端的写法主要有并列式和斜列式两种。从目前情况来看,前者更为常用。v采用并列式时,每行开头要左对齐;采用斜列式时,每行开头逐次向右移二三个字母的距离。v24v普通书信的写法。v近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的Inside Addr
20、ess中,把门牌号和街名都省略掉。在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr,Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq.(Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr.Mmes.(Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。25v在英国式英文信里,Mr,Mrs,Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr.,Mrs.,Messrs.。在称呼方面,商业上最普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的“敬启
21、者”或“谨启者”。v典型的美国式书写法。v给公司单位写信时美语用Gentlemen(复数形式),英语用Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。26v书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的“敬礼”、“致敬”、“顺安”等句。最为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes,kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。