1、20202020秋部编秋部编( (统编统编) )版版 高中语文必修下册高中语文必修下册 优质课件 谏谏 逐逐 客客 书书 李斯李斯 作者简介作者简介 李斯(公元前李斯(公元前280280年年- -公元前公元前208208年),姓李,名斯,年),姓李,名斯, 字通古。秦代著名的字通古。秦代著名的政治家、文学家和书法家政治家、文学家和书法家。战国。战国 末年楚国上蔡(今河南上蔡西南)人。末年楚国上蔡(今河南上蔡西南)人。 早年为楚小吏,后入秦,早年为楚小吏,后入秦, 为上推行一系列加强君为上推行一系列加强君 王专制的措施,官至丞王专制的措施,官至丞 相,助秦统一天下。始相,助秦统一天下。始 皇死后
2、,为赵高陷害而皇死后,为赵高陷害而 腰斩。腰斩。 背背 景景 简简 介介 谏逐客书谏逐客书是李斯上给秦始皇的一篇奏议。是李斯上给秦始皇的一篇奏议。 李斯原是楚国上蔡人,后到秦国游说,劝秦王统一李斯原是楚国上蔡人,后到秦国游说,劝秦王统一 天下,受到秦王的重用,被拜为客卿(所谓“客卿”天下,受到秦王的重用,被拜为客卿(所谓“客卿” 是当时对别国人在秦国作官者的称呼)。是当时对别国人在秦国作官者的称呼)。 在秦王政元年时发生了这样一件事:韩国派了在秦王政元年时发生了这样一件事:韩国派了 一个叫郑国的水利专家到秦国来修长达三百余里的一个叫郑国的水利专家到秦国来修长达三百余里的 灌溉渠,企图以此来消耗
3、秦国国力,不东伐韩,被灌溉渠,企图以此来消耗秦国国力,不东伐韩,被 秦发觉,要杀掉他。秦发觉,要杀掉他。 水 工 水 工 郑 国 : 一 个 名 叫 郑 国 的 水 利 工 郑 国 : 一 个 名 叫 郑 国 的 水 利 工 程 师 。 秦 王 政 十 年 , 秦 国 破 获 了 程 师 。 秦 王 政 十 年 , 秦 国 破 获 了 一 个 重 大 间 谍 桉 。 原 来 , 韩 国 怕 一 个 重 大 间 谍 桉 。 原 来 , 韩 国 怕 被 秦 所 灭 , 想 出 一 个 疲 秦 之 计 , 被 秦 所 灭 , 想 出 一 个 疲 秦 之 计 , 派 了 一 个 叫 郑 国 的 水 利
4、 工 程 师 入 派 了 一 个 叫 郑 国 的 水 利 工 程 师 入 秦 , 鼓 励 秦 国 大 修 水 利 , 企 图 削 秦 , 鼓 励 秦 国 大 修 水 利 , 企 图 削 弱 秦 的 人 力 、 财 力 , 使 秦 无 力 东 弱 秦 的 人 力 、 财 力 , 使 秦 无 力 东 伐 。 郑 国 入 秦 后 , 说 动 了 秦 王 , 伐 。 郑 国 入 秦 后 , 说 动 了 秦 王 , 于 是 , 破 土 开 工 , 引 泾 水 入 洛 。 于 是 , 破 土 开 工 , 引 泾 水 入 洛 。 正 当 工 程 进 行 之 际 , 这 一 阴 谋 被 正 当 工 程 进 行
5、 之 际 , 这 一 阴 谋 被 发 觉 了 。 加 上 秦 国 宗 室 也 早 已 对 发 觉 了 。 加 上 秦 国 宗 室 也 早 已 对 客 卿 在 秦 受 重 用 不 满 , 便 进 一 步 客 卿 在 秦 受 重 用 不 满 , 便 进 一 步 煽 动 , 对 秦 王 说 : 各 国 来 秦 国 煽 动 , 对 秦 王 说 : 各 国 来 秦 国 的 人 , 大 抵 为 了 他 们 自 己 国 家 的 的 人 , 大 抵 为 了 他 们 自 己 国 家 的 利 益 , 来 秦 国 做 破 坏 的 工 作 , 请 利 益 , 来 秦 国 做 破 坏 的 工 作 , 请 大 王 下 令
6、 驱 逐 一 切 来 客 。 秦 王 大 王 下 令 驱 逐 一 切 来 客 。 秦 王 下 逐 客 令 , 并 打 算 处 死 郑 国 。 而 下 逐 客 令 , 并 打 算 处 死 郑 国 。 而 即 将 被 杀 的 郑 国 为 了 保 命 向 秦 王 即 将 被 杀 的 郑 国 为 了 保 命 向 秦 王 解 释 说 : 韩 国 让 秦 国 大 兴 水 利 解 释 说 : 韩 国 让 秦 国 大 兴 水 利 建 设 工 程 当 初 的 目 的 是 消 耗 秦 国 建 设 工 程 当 初 的 目 的 是 消 耗 秦 国 实 力 , 但 水 渠 修 成 之 后 , 对 秦 国 实 力 , 但
7、 水 渠 修 成 之 后 , 对 秦 国 也 是 有 利 的 。 尽 管 兴 修 水 力 , 减 也 是 有 利 的 。 尽 管 兴 修 水 力 , 减 轻 了 秦 国 对 东 方 各 国 的 压 力 , 让 轻 了 秦 国 对 东 方 各 国 的 压 力 , 让 韩 国 多 存 在 几 年 , 但 修 好 水 渠 却 韩 国 多 存 在 几 年 , 但 修 好 水 渠 却 是 为 秦 建 万 代 之 功 。 秦 王 觉 得 是 为 秦 建 万 代 之 功 。 秦 王 觉 得 郑 国 的 话 有 道 理 , 决 定 不 杀 郑 国 郑 国 的 话 有 道 理 , 决 定 不 杀 郑 国 , 让
8、 他 继 续 领 导 修 完 水 渠 , 这 就 , 让 他 继 续 领 导 修 完 水 渠 , 这 就 是 后 来 闻 名 于 史 的 郑 国 渠 , 可 灌 是 后 来 闻 名 于 史 的 郑 国 渠 , 可 灌 溉 四 万 多 公 顷 田 地 , 使 关 中 农 业 溉 四 万 多 公 顷 田 地 , 使 关 中 农 业 生 产 量 大 为 提 升 , 而 秦 国 的 经 济 生 产 量 大 为 提 升 , 而 秦 国 的 经 济 和 国 防 力 量 也 大 为 增 强 。 和 国 防 力 量 也 大 为 增 强 。 到秦王政十年,秦王接受了他们的意见,到秦王政十年,秦王接受了他们的意见
9、, 下令驱逐所有客卿,李斯也在被逐之列,于下令驱逐所有客卿,李斯也在被逐之列,于 是他就写了这篇是他就写了这篇谏逐客书谏逐客书,劝谏秦王不,劝谏秦王不 要驱逐客卿。要驱逐客卿。 李斯的文章打动了秦王,使他收回了逐李斯的文章打动了秦王,使他收回了逐 客的成命,恢复了李斯的官职,而客的成命,恢复了李斯的官职,而谏逐客谏逐客 书书也就成为一篇脍炙人口的文章从秦王统也就成为一篇脍炙人口的文章从秦王统 一天下的高度立论,反复阐明了驱逐客卿的一天下的高度立论,反复阐明了驱逐客卿的 错误,写得理足词胜,雄辩滔滔,千百年来错误,写得理足词胜,雄辩滔滔,千百年来 一直被人们所传诵。一直被人们所传诵。 解 题 “
10、谏谏书书” 谏:下对上进行劝诫的用语。谏:下对上进行劝诫的用语。 书:上书,古代臣向君陈述意见的一种文体。书:上书,古代臣向君陈述意见的一种文体。 第第一部分一部分-开门见山,提出论点开门见山,提出论点 臣闻吏议逐客,臣闻吏议逐客,窃窃以为以为过过矣。矣。 窃:私下。自谦之辞。窃:私下。自谦之辞。 过:错误。过:错误。 分析:分析:提出中心论点,指出逐客是错误的。提出中心论点,指出逐客是错误的。 昔昔缪公缪公求士,求士,西西取取由余由余于戎,于戎,东东得得百里奚百里奚 于宛,迎于宛,迎蹇叔蹇叔于宋,于宋,来来丕豹、公孙支丕豹、公孙支于晋。此于晋。此 五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,五子
11、者,不产于秦,而缪公用之,并国二十, 遂霸西戎。遂霸西戎。 西、东:名词作状语,在西面、在东面西、东:名词作状语,在西面、在东面 来:招致来:招致 第二部分第二部分-具体论述具体论述 第一方面(讲述历史)第一方面(讲述历史) 过去秦穆公求士,在西边从戎那过去秦穆公求士,在西边从戎那 里得到了由余,东边从宛地得到百里里得到了由余,东边从宛地得到百里 奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕 豹、公孙支。这五个人,并不生长在豹、公孙支。这五个人,并不生长在 秦国,可穆公重用他们,结果吞并了秦国,可穆公重用他们,结果吞并了 二十个小国,使秦称霸西戎。二十个小国,使秦称霸西戎。
12、 译译 文文 孝公孝公用用商鞅商鞅之法,之法,移移风风易易俗,民以殷盛,俗,民以殷盛, 国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏 之师,之师,举举地千里,至今治强。地千里,至今治强。 移、易:改变移、易:改变 乐用:乐于为国效力乐用:乐于为国效力 举:攻取举:攻取 治强:安定强盛治强:安定强盛 孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦 国落后的风俗,人民因此殷盛,国家国落后的风俗,人民因此殷盛,国家 因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯 各国归附听命;又大败楚、魏两国的各国归附听命;又大败楚、魏两国的 军队
13、,攻取了千里土地,至今还巩固军队,攻取了千里土地,至今还巩固 地统治着。地统治着。 译译 文文 惠王惠王用用张仪张仪之计,拔三川之地,西并巴、之计,拔三川之地,西并巴、 蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢 (ynyn)、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,)、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤, 遂散六国之遂散六国之从从zngzng,使之西面事秦,功,使之西面事秦,功施施 (yy)到今。)到今。 从:通“纵”,即合纵,从:通“纵”,即合纵, 指六国联合抗秦指六国联合抗秦 施:延续施:延续 秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了洛秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了洛 阳一带的地
14、方;往西吞并了巴、蜀,往阳一带的地方;往西吞并了巴、蜀,往 北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞 了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往 东占据险要的成皋,占领了肥沃的土地。东占据险要的成皋,占领了肥沃的土地。 于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西 事奉秦国,功效一直延续到今天。事奉秦国,功效一直延续到今天。 译译 文文 昭王昭王得得范雎范雎(jj),废穰(),废穰(rngrng)侯,)侯, 逐华阳,强公室,杜逐华阳,强公室,杜私门私门,蚕食诸侯,使,蚕食诸侯,使 秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此
15、秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此 观之,客何观之,客何负负于秦哉?于秦哉?向使向使四君却客而不四君却客而不 内内,疏士而不用,是使国无富利之实,而,疏士而不用,是使国无富利之实,而 秦无强大之名也。秦无强大之名也。 私门:贵族豪门私门:贵族豪门 负:辜负,对不起负:辜负,对不起 向使:当初假如向使:当初假如 内:通“纳”内:通“纳” 昭王得到范雎,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,昭王得到范雎,废掉了穰侯,驱逐了华阳君, 增强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断增强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断 政治的局面,逐步侵吞诸侯,使秦成就帝业。政治的局面,逐步侵吞诸侯,使秦成就帝业。 这四位国君,都是由
16、于任用客卿而获得成功这四位国君,都是由于任用客卿而获得成功 的。由此看来,客卿们有什么对不起秦国的的。由此看来,客卿们有什么对不起秦国的 呢?假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,呢?假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳, 疏远外来之士而不用,这就不会使秦得到富疏远外来之士而不用,这就不会使秦得到富 强,秦国也不会有强大的威名。强,秦国也不会有强大的威名。 译译 文文 以秦国历史上四以秦国历史上四 位君主因用客卿而成位君主因用客卿而成 就帝业的事实为论据,就帝业的事实为论据, 说明客卿的功劳。说明客卿的功劳。 1 1、就秦王所悦分析、就秦王所悦分析 喜爱异国器物喜爱异国器物, ,美女、音乐美女、音乐
17、色色, ,乐乐, ,珠珠, ,玉玉 无例外无例外 2 2、用人方面、用人方面 不问可否不问可否, ,不论曲直不论曲直 非秦者去非秦者去, ,为客者留为客者留 3.3.小结小结 逐客绝非跨海内逐客绝非跨海内, ,制诸侯之术制诸侯之术 第二部分第二部分 第二方面(待人与待物)第二方面(待人与待物) 第二部分第二部分 第二方面第二方面 1 1、今陛下、今陛下致致昆山之玉,有随、和之宝,垂明昆山之玉,有随、和之宝,垂明 月之珠,月之珠,服服太阿之剑,乘太阿之剑,乘纤离纤离之马,建之马,建翠凤翠凤 之旗之旗,树,树灵鼍灵鼍(tutu)之鼓。此数宝者,秦不)之鼓。此数宝者,秦不 生一焉,而陛下生一焉,而陛
18、下说说之,何也?之,何也? 致:获致致:获致 服:佩带服:佩带 纤离:古骏马名纤离:古骏马名 翠凤之旗:用翠羽编成凤鸟形状所装饰的旗帜翠凤之旗:用翠羽编成凤鸟形状所装饰的旗帜 灵鼍:鳄鱼类,皮可制鼓,声音洪大灵鼍:鳄鱼类,皮可制鼓,声音洪大 说:通“悦”说:通“悦” 现在陛下罗致昆山的美玉,宫中有隋侯现在陛下罗致昆山的美玉,宫中有隋侯 之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月 的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的 是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛 为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的为饰的旗子,陈设的
19、是蒙着灵鼍之皮的 好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国 产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什 么呢?么呢? 译译 文文 必秦国之所生而然后可,则是夜光之璧不饰必秦国之所生而然后可,则是夜光之璧不饰 朝廷;犀、象之器不为朝廷;犀、象之器不为玩好玩好;郑、卫之女不;郑、卫之女不 充后宫;而骏良充后宫;而骏良駃騠駃騠(jutjut)不实外厩;江)不实外厩;江 南金锡不为用,西蜀丹青不为采。南金锡不为用,西蜀丹青不为采。 玩好:指玩赏、喜好之物玩好:指玩赏、喜好之物 駃騠:骏马名駃騠:骏马名 如果一定要是秦国出产的才许可采用,如果一定要是
20、秦国出产的才许可采用, 那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的 装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会 成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌 善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;善舞的女子,也不会填满陛下的后宫; 北方的名骥良马,决不会充实到陛下的北方的名骥良马,决不会充实到陛下的 马房;江南的金锡不会为陛下所用,西马房;江南的金锡不会为陛下所用,西 蜀的丹青也不会作为彩饰。蜀的丹青也不会作为彩饰。 译译 文文 所以饰后宫、充所以饰后宫、充下陈下陈、娱心意、说耳目者,、娱心意、说耳目者, 必出于秦然后可,
21、则是宛珠之簪、必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥傅玑之珥、 阿缟阿缟之衣、锦绣之饰不进于前;而之衣、锦绣之饰不进于前;而随俗雅化随俗雅化、 佳冶窈窕赵女不立于侧也。佳冶窈窕赵女不立于侧也。 所以:用来所以:用来的的 下陈:堂下,指宫女、珍宝摆放之处下陈:堂下,指宫女、珍宝摆放之处 傅玑之珥:附有玑珠的耳饰。傅:通傅玑之珥:附有玑珠的耳饰。傅:通“附附” 阿缟:阿:齐国东阿。缟:白色的丝绸阿缟:阿:齐国东阿。缟:白色的丝绸 随俗雅化:随着时尚打扮得时髦漂亮随俗雅化:随着时尚打扮得时髦漂亮 用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦 入耳目的所有这些都要是秦国生长
22、、生产入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产 的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪 子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装 饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅 变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也 不会立于陛下的身旁。不会立于陛下的身旁。 译译 文文 夫击瓮叩缶,弹筝夫击瓮叩缶,弹筝搏髀搏髀(bb),而歌呼呜呜),而歌呼呜呜 快耳者,真秦之声也。快耳者,真秦之声也。郑郑、卫卫、 桑间桑间、韶虞韶虞、武象武象者,异国之者,异国之 乐也。今弃击瓮扣缶而就乐也
23、。今弃击瓮扣缶而就郑郑、卫卫, 退弹筝而取退弹筝而取韶虞韶虞,若是者何也?快意当,若是者何也?快意当 前,前,适观适观而已矣。而已矣。 搏髀:拍击大腿搏髀:拍击大腿 适观:适于观赏适观:适于观赏 那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱, 能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了; 那郑、卫桑间的歌声,那郑、卫桑间的歌声,韶虞韶虞武象武象 等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下 却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而 取用郑、卫等悦耳之音,不要秦筝而要取用郑、
24、卫等悦耳之音,不要秦筝而要 韶虞韶虞,这是为什么呢?难道不是因为,这是为什么呢?难道不是因为 外国音乐可以让心情愉快,可以满足耳目外国音乐可以让心情愉快,可以满足耳目 官能的需要么?官能的需要么? 译译 文文 2 2、今取人则不然,不问可否,不论、今取人则不然,不问可否,不论曲直曲直,非,非 秦者去,为客者逐。然则是所重者,在乎色、秦者去,为客者逐。然则是所重者,在乎色、 乐、珠、玉,而所轻者,在乎人民也。乐、珠、玉,而所轻者,在乎人民也。 曲直:邪正曲直:邪正 可现在陛下对用人却不是这样,不问是否可现在陛下对用人却不是这样,不问是否 可用,不管这些人是好是坏,是正是邪,可用,不管这些人是好是
25、坏,是正是邪, 凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱 逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在 珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民大珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民大 众。众。 译译 文文 3 3、小、小 结结 此非所以跨海内、制诸侯之术也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。 这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方 法啊!法啊! 举出大量事实,说举出大量事实,说 明重物轻人决非一代英明重物轻人决非一代英 主所应为。主所应为。 第二部分第二部分 第三方面(逐客实为强敌国)第三方面(逐客实为强敌国) 臣
26、闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。 是以泰山不是以泰山不让让土壤,故能成其大;河海不择土壤,故能成其大;河海不择 细流,故能就其深;王者不却众庶,故能细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明明 其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,其德。是以地无四方,民无异国,四时充美, 鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。 让:拒绝让:拒绝 明:使(功德)彰明明:使(功德)彰明 我听说,地域广的,粮食必多;国家大我听说,地域广的,粮食必多;国家大 的,人民必众;武器锋利的,兵士一定的,人民必众;武器锋利的,兵士一定 勇敢。所以泰山不
27、拒绝土壤,方能成为勇敢。所以泰山不拒绝土壤,方能成为 巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为 深水;称王的人不抛弃民众,才能表现深水;称王的人不抛弃民众,才能表现 出他的德行。所以,地不分东西,民不出他的德行。所以,地不分东西,民不 论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也 会来降福。这正是五帝、三王之所以无会来降福。这正是五帝、三王之所以无 敌的原因啊!敌的原因啊! 译译 文文 今乃弃今乃弃黔首黔首以资敌国,却宾客以以资敌国,却宾客以业业诸侯,使诸侯,使 天下之士退而不敢向西,裹足不入秦,此所天下之士退而不敢向西,裹足不入秦,此所 谓
28、“谓“藉藉寇兵而寇兵而赍赍(jj)盗粮”者也。)盗粮”者也。 黔首:秦时对百姓的称呼。黔:黑色。黔首:秦时对百姓的称呼。黔:黑色。 业:使成就功业。业:使成就功业。 藉:借给藉:借给 赍:给予,赠送赍:给予,赠送 现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝 宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国 而不敢往西,站立在原地不动,不敢入而不敢往西,站立在原地不动,不敢入 秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗, 把武器借给敌人啊!把武器借给敌人啊! 译译 文文 从理论上进一从理论上进一 步阐明纳客与逐客步阐明纳客
29、与逐客 的利害关系。的利害关系。 第第三部分三部分-总结全文总结全文 夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而 愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇, 内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得 也。也。 资:资助资:资助 损:减少损:减少 许多东西并不产于秦,然而可当作宝物的却许多东西并不产于秦,然而可当作宝物的却 很多;许多士人都不出生在秦国,可是愿意很多;许多士人都不出生在秦国,可是愿意 对秦尽忠心的却不少。现在驱逐客卿而帮助对秦尽忠心的却不少。现在驱逐客卿而帮助 敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结 果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨, 像这样做而想使国家不陷于危境,这是办不像这样做而想使国家不陷于危境,这是办不 到的啊!到的啊! 译译 文文 指出逐客必将造成指出逐客必将造成 秦国的危亡,总结全文,秦国的危亡,总结全文, 照应开头。照应开头。