1、读后续写备考写作与范文(10道题):原文内容+续写范文+范文译文(一)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了亚瑟经常东西混乱,东西随地乱丢,脏衣袜从不自己清洗。但在妈妈的教育引导之下,他改变了这个坏毛病。【续写范文】He turned mom for help, however, Mom was still reading and said nothing. Seeing his mothers response, he burst into anger. “why are you so cold!” he shouted. But mom just closed the book, sta
2、ring at him, stating calmly, “all of your pain results from your bad habits.” Furious but weak in words, Arthur turned back sharply and stepped upstairs with lame legs. Arthur came to realize it was he that could solve the problem by himself. Tears of regret filling the eyes, he quietly picked up th
3、e toy train and put it in the box.Having put away the toy train, he caught sight of the dirty socks. It suddenly struck him that it was also his duty to do the washing himself. Having collected the socks, he sank them in water, then gazing at them without knowing what to do. Just as he was scratchin
4、g his head, mom came over and told him how to wash them softly. His face lighting up, Arthur sprang up into his moms warm hug. Stroking Arthurs hair, Mom smiled with satisfaction for his getting rid of the bad habit.【范文译文】他向妈妈求助,然而,妈妈还在看书,什么也没说。看到母亲的反应,他怒火中烧。“你怎么这么冷!”他喊道。但妈妈只是合上书,盯着他,平静地说:“你所有的痛苦都是你
5、的坏习惯造成的。”亚瑟气势汹汹,言语无力,猛地转身,跛着腿上楼。亚瑟意识到只有他自己才能解决问题。悔恨的泪水盈满眼眶,他悄悄拿起玩具火车放进了盒子里。收起玩具火车后,他看到了脏袜子。他突然意识到自己洗衣服也是他的职责。捡起袜子后,他将它们浸入水中,然后盯着它们,不知如何是好。就在他挠头的时候,妈妈走过来,告诉他要如何轻柔地洗。亚瑟脸一红,扑进妈妈温暖的怀抱。妈妈抚摸着亚瑟的头发,为他改掉了这个坏习惯而满意地笑了。(二)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了作者在池塘里玩耍时遇到了一只鳄鱼的袭击,作者的腿被鳄鱼咬伤,伙伴们用石头砸向鳄鱼,将鳄鱼的注意力从作者身上引开。作者挣扎到了岸上,流了一地
6、的血。幸好附近的猎人赶来开枪赶走了鳄鱼。作者在医院里醒来时心有余悸。【续写范文】I fell onto the ground, lying in a pool of blood. Meanwhile, our screams were heard by two hunters who were not far away from us. They rushed over to where we were. On seeing what was happening and the crocodile, which was still floating in the water behind me
7、, one of them fired a shot in the air to frighten the crocodile away. It had the desired effect. The crocodile stopped in his tracks moved back a few steps from the edge of the pond, and disappeared hurriedly into the water: Then, I passed out.When I came to myself, I found myself in an unfamiliar e
8、nvironment. The smell of antiseptic told me that I was in the hospital. I later learned from my mother that I was rushed to the casualty ward immediately by the two hunters.I was treated for opening wounds on my right ankle and a long deep cut which required fifty six stitches. Mum reminded me of ho
9、w fortunate I was to have had the two hunters nearby and have escaped from the jaws of the crocodile. What a narrow escape it really was!【范文译文】我倒在地上,倒在血泊中。与此同时,离我们不远的两名猎人也听到了我们的尖叫声。他们冲到我们所在的地方。看到发生了什么事,鳄鱼还在我身后漂浮在水中,其中一个人朝空中开了一枪,把鳄鱼吓跑了。它达到了预期的效果。鳄鱼停住了脚步,从池塘边往后退了几步,匆匆消失在水里:然后,我昏倒了。当我回过神来时,我发现自己身处一个陌生的
10、环境。防腐剂的气味告诉我我在医院。后来我从妈妈那里得知,我被两个猎人立即赶到了伤员病房。我因右脚踝的开放性伤口和一个需要缝五十六针的长而深的伤口接受了治疗。妈妈提醒我,有两个猎人在附近,并从鳄鱼的嘴里逃了出来,我是多么幸运。这真是一次险情!(三)【原文内容】本文以人物为线索,主要讲述了作者因为家里新收养的孩子,觉着母亲不再关注自己,他偷了母亲对自己的爱而内心备受伤害。却在一次戏剧演出中,自己的裙子束带松了,这个男孩帮助了作者,避免了在舞台上裙子掉落的尴尬。通过这件事,作者也才意识到家里有了这个新成员也是一件不错的事。【续写范文】Right then, Henry sensed my embar
11、rassment. He immediately came to my aid. He pulled up my skirt and skillfully tied the drawstring with a beautiful knot. Seeing what Henry did for me, something deep in my mind began to change. It seemed as if my cold heart began to melt slowly and my annoyance at him gradually gave way to guilt. I
12、regretted having treated him as a stranger. While my mind was wandering, our performance time came. It turned out a great success, thunderous applause filling the whole theatre.After the performance, I found Henry and tapped him on the arm gratefully. “Thanks,” I said with a grateful smile on my fac
13、e. I had to admit that but for his timely help, I would have been extremely embarrassed. Without his knotting skill, the performance would have been quite different. “KNOT a problem. You are my sister,” he grinned innocently, saying humorously. Surrounded by the cheerful atmosphere, I felt a flood o
14、f warmth of a big family. Maybe it wouldnt be so bad to have a new person in my corner of the world after all.【范文译文】就在那时,亨利感觉到了我的尴尬。他立即来帮助我。他拉起我的裙子,巧妙地将束带系上一个漂亮的结。看到亨利为我所做的一切,我内心深处的某些东西开始发生变化。似乎我冰冷的心开始慢慢融化,我对他的恼怒逐渐让位于内疚。我后悔把他当成陌生人。在我思绪飘荡的时候,我们的表演时间到了。演出取得了巨大的成功,雷鸣般的掌声充满了整个剧院。演出结束后,我找到亨利,感激地拍了拍他的手臂。“
15、谢谢。”我脸上带着感激的微笑说道。我不得不承认,如果不是他的及时帮助,我会非常尴尬。如果没有他的打结技巧,表现会完全不同。“没有问题。你是我的妹妹,”他天真地笑着,幽默地说。在欢快的气氛中,我感受到了一股大家庭的温暖。毕竟,在我的世界角落里有一个新人也许不会那么糟糕。(四)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了一天,作者和同伴在堤岸练习跑步,他们遇到了一个独自跑步的老人,他的状态不太好,当作者的同伴上前查看时,他表示不用担心他。当他们跑步回来时,发现老人还在他们上次相遇的地方,他们上前查看,并再次提出帮助,但老人拒绝让作者抓住他的手或手臂来帮助他,想要靠自己的力量行走,作者和同伴只能跟在他的
16、后面,确保他的安全。【续写范文】I said to our new friend John,“Do you know why we are concerned?” He quietly smiled and said, “Not really.” “You seem just a little unstable and its getting late. Its not safe for you to walk alone. Will you let us take you home?” I asked a few times in various kind ways and each tim
17、e he shook his head. At last, I said carefully, “At least lets walk together until we get to the sidewalk. Then we will feel relaxed.” “Thats good,” he said with a big smile on his face.He waved goodbye to us and practically ran into the dark. We saw that he had made the right turns and was on a way
18、 that was safer, with light and no cliffs. We had to trust he would be okay and I said a little prayer to the universe. We felt so happy because we did a good deed to help an old man whos positive and independent. We were also encouraged by this old mans spirit. What a wonderful experience we have h
19、ad!【范文译文】我对我们的新朋友约翰说:“你知道我们为什么担心吗?” 他淡淡一笑,道:“倒也不是。” “你好像有点不稳定,而且时间不早了。你一个人走路不安全。让我们送你回家好吗?” 我用各种亲切的方式问了几次,每次他都摇头。最后,我小心翼翼地说:“至少我们一起走,直到我们走到人行道上。然后我们就会感到放松。” “那很好,”他脸上挂着灿烂的笑容。他向我们挥手告别,几乎跑进了黑暗中。我们看到他的转弯是正确的,并且走在一条更安全、光线充足、没有悬崖的路上。我们必须相信他会没事的,我向宇宙做了一点祈祷。我们感到非常高兴,因为我们做了一件好事,帮助了一位积极独立的老人。我们也被这位老人的精神所鼓舞。我
20、们有多么美妙的经历!(五)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了作者的祖父害怕放烟火的爆炸声,这会让他想起战争和在战争中死去的战友。作者在十岁生日的一个晚上,跟着躲避烟花的祖父跑,安慰了哭泣的祖父,这件事让作者意识到,每个人都可以提供帮助和支持别人,无论他年纪多么小。【续写范文】Instantly, I went forward and was by his side. And when he looked up at me in surprise, I saw fear on a face that had only shown strength and kindness before.
21、I grasped his hand in mine. It was trembling and seemed suddenly much weaker than I remembered. Grandpa sunk into my arms. His breath was labored and quick, and he wept soundlessly. I kept perfectly still and didnt say a word. Absorbed in the show, no one noticed us on that bench as we sat for what
22、seemed like hours. a child supporting a grown man.When the fireworks show ended, he straightened suddenly and wiped the tears. He calmed himself for just a moment, and then put his arm around me and said, “ Thanks, child. ” Seconds later, he was on his feet, declaring that we should find the others
23、and leading me into the crowd by the hand. I once again felt his strong hand. Walking through the crowds, I knew that I ought to never mention this to anyone. At the same time, I realized that everyone can offer help and support to others however little he is.【范文译文】瞬间,我上前,来到了他的身边。当他惊讶地抬头看着我时,我看到了一张以
24、前只表现出坚强和善良的脸上的恐惧。我握住他的手。它在颤抖,似乎突然比我记忆中的要虚弱得多。爷爷陷进了我的怀里。他的呼吸急促而急促,无声地哭泣着。我一动不动,一言不发。全神贯注于演出,没有人注意到我们坐在那张长凳上,我们似乎坐了几个小时一个孩子扶着一个成年人。烟花表演结束后,他猛地直起身子,擦了擦眼泪。他让自己平静了片刻,然后搂着我说:“谢谢,孩子。” 几秒钟后,他站了起来,宣布我们应该找到其他人,并拉着我进入人群。我再次感受到他有力的手。穿过人群,我知道我不应该向任何人提起这件事。同时,我意识到每个人都可以为他人提供帮助和支持,无论他多么渺小。(六)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了卡特
25、在坐校车回家的途中,看到德克斯特欺负他的弟弟比利,这让卡特很反感。回家后,卡特急不可待的回到自己的房间,要给自己做的汽车模型喷漆。结果发现自己的弟弟把自己的汽车模型喷漆了,而且很难看。最后,卡特原谅了弟弟,并一起完成模型喷漆。【续写范文】Carter looked down at his desk in horror. What came into his sight was an ugly red car, which really annoyed him. Eyes narrowed and fists clenched, Carter could feel a blaze of flam
26、e fueling inside him. “What have you done to my car?” he yelled loudly. Frightened by the loud voice of his brother, Jackson drooped his head, murmured, “I just wanted to give you a surprise!” It suddenly dawned on Carter that what he did just now was just like Dexters action on the bus.Carter took
27、a deep breath and then unfolded his fist. Letting out a sigh of regret, he apologized to his brother sincerely, “Im sorry for doing that, but I had planned to paint it blue.” Hearing this, Jackson beamed and embraced Carter tightly, paint it together! No sooner had they painted the unique car than t
28、heir Mum called them to have dinner. The breeze wafted their face with delicious smell of the spaghetti and warmed the brothers hearts. There was no denying that siblings should get on well by being more tolerant of each other.【范文译文】卡特惊恐地低头看着自己的办公桌。映入眼帘的,是一辆丑陋的红色轿车,着实惹恼了他。眼睛眯起,拳头攥紧,卡特能感觉到他体内燃烧着一团火焰。
29、“你对我的车做了什么?”他大声喊道。杰克逊被哥哥大声的声音吓到,低下头,喃喃道:“我只是想给你一个惊喜!”卡特顿时恍然大悟,自己刚才的所作所为,就像德克斯特在公交车上的动作一样。卡特深吸一口气,然后张开拳头。叹了口气,他诚恳地向哥哥道歉:“对不起,我本来打算把它涂成蓝色的。”杰克逊一听,喜笑颜开,紧紧抱住卡特,一起画画!他们刚画完这辆独特的汽车,妈妈就叫他们吃饭。微风拂过他们的面庞,散发着意大利面的香味,温暖了兄弟俩的心。不可否认,兄弟姐妹之间应该通过更加宽容来相处融洽。(七)【原文内容】本文以风筝为线索展开,讲述了Amy给女儿Abbey买了漂亮的风筝,结果放风筝时,风筝挂在了高高的电线上,他
30、们担心会给线路带来隐患,打电话求助于国家电网电工Mike为Abbey摘下风筝,可惜由于缠绕造成的损伤,风筝已经不能放飞了。Mike注意到了Abbey的伤心,为她网购了一个风筝。这是一个令人感动的善举故事。【续写范文】The next day, Alan went out to get the mail as usual. To his surprise, there was a new kitea cute robin with beautiful feathers-in the box along with a note written on the National Grids notep
31、aper. “I felt bad for your daughter, so I hope this new kite could make her smile,” it read. “Stay safe and healthy!” The note was unsigned.Deeply moved by this act of kindness, Alan posted the whole story on the Internet. Soon, word got back to National Grid, which quickly identified Mike, the work
32、er who had carefully saved the kite from the wires. He told that as he saw Abbey burying the kite, he thought of his own little sister and knew it well that the girl must be extremely sad. So after he left the Greens house for more service calls that afternoon, he stopped by a shop to buy the new ki
33、te and sent it to the family. He didnt expect to be recognized, but Alans post led to his identity being revealed, which resulted in the story being shared and liked by millions of people throughout the Internet.【范文译文】第二天,艾伦像往常一样出去取邮件。令他惊讶的是,盒子里有一只新风筝一只长着漂亮羽毛的可爱知更鸟,还有一张写在国家电网信纸上的便条。“我为你的女儿感到难过,所以我希望
34、这个新风筝能让她微笑,”上面写着。“保持安全和健康!”这张纸条没有签名。艾伦被这一善举深深感动,将整个故事发布在了互联网上。很快,消息传回了国家电网,该公司很快就认出了迈克,他是小心翼翼地将风筝从电线上救下来的工人。他说,看到阿比埋风筝的时候,他想起了自己的小妹妹,很清楚那个女孩一定很难过。所以那天下午他离开格林家打了更多的服务电话后,他在一家商店停下来买了新的风筝,然后把它寄给了家人。他没想到会被认出,但艾伦的帖子导致他的身份被揭露,这导致整个互联网上数百万人分享和喜欢这个故事。(八)【原文内容】文章讲述父亲去世很多年了,但是他的衣橱仍然被保留了下来。那是父亲留给作者和母亲的记忆。但是最近母
35、亲决定清理父亲的衣橱,作者听到之后很吃惊,觉得自己没有勇气帮助母亲清理父亲的衣橱。【续写范文】 I flew home shortly afterwards, trying hard to ease my tension on the way home. No sooner had I landed than I rushed to cull a cab home. To clear up the mess of thinking, I rolled down the car window, letting the fresh air in. Memories flashed back wit
36、h the passing scenes on the streets. Haunted by the closet, I kept on thinking during the car ride home: Was the jacket safe? What about the hankie? Would seeing this empty closet cause me to have a breakdown? When I finally got home, I stumbled to the doorway. Petrified at the thought of seeing hol
37、low closet, I hesitated.I pulled the door open. To my surprise, the empty closet caused me no panicjust peace. The closet is brightly-lit, casting warm glow. Yes, Dads stuff was mostly gone but strangely, the memory of him is still fresh. It was then that I realized I didnt need to see the handkerch
38、ief or jacket to remember him. The objects were just an outer layer above what remained. Though objects may help us tell a story, they are not stories themselves. Over family dinner, Mom and I shared happiness and heartbreaks, joys and sorrows, laughter and. tears lingering in the house. Sometimes t
39、he best, mourning of the past is to embrace the future.【范文译文】不久后我飞回家,努力缓解回家路上的紧张情绪。我刚一落地,就冲着把出租车叫回家。为了清理乱七八糟的思绪,我摇下车窗,让新鲜空气进来。记忆随着街上的一幕幕一闪而过。被壁橱困扰,在回家的车里我一直在想:这件夹克安全吗?手帕呢?看到这个空的壁橱会让我崩溃吗?当我终于回到家时,我跌跌撞撞地走到门口。一想到空荡荡的壁橱就吓了一跳,我犹豫了。我拉开门。令我惊讶的是,空荡荡的壁橱并没有让我感到恐慌只是平静。衣橱灯火通明,散发出温暖的光芒。是的,爸爸的东西大部分都不见了,但奇怪的是,他的记忆
40、还很新鲜。就在那时,我意识到我不需要看到手帕或夹克就能记住他。这些物体只是剩下的东西上方的外层。虽然物品可以帮助我们讲故事,但它们本身并不是故事。在家庭晚餐上,妈妈和我分享了快乐和心碎、欢乐和悲伤、欢笑和。眼泪在屋子里流连忘返。有时候,最好的、哀悼过去的就是拥抱未来。(九)【原文内容】这是一篇读后续写。本文故事围绕Peter展开,Peter在从朋友加回来的路上遭遇暴雨,他看到爸爸负责的大坝有个小洞,为了防止小洞变大造成洪水倾泻他一整晚用自己的手指堵着。【续写范文】It grew still colder, and his arm ached. and began to grow stiff a
41、nd numb. He shouted again. Will no one come? Mother! Mother! But his mother had looked anxiously along the dike road many times since sunset for her little boy, and now she had closed and locked the cottage door, thinking that Peter was spending the night with his blind friend, and that she would sc
42、old him in the morning for staying away from home without permission. Peter tried to whistle, but his teeth chattered with the cold. He thought of his brother and sister in their warm beds, and of his dear father and mother. I must not let them be drowned, he thought. I must stay here until someone
43、comes.The moon and stars looked down on the child crouching on a stone on the side of the dike. His head was bent, and his eyes were closed, but he was not asleep. Ill stand it somehow, he thought. So, he stayed there all night keeping the sea out. Early the next morning a man going to work heard a
44、groan as he walked along the top of the dike. Looking over the edge, he saw a child clinging to the side of the great wall. Whats the matter? he called. Are you hurt? Im keeping the water back! Peter yelled. Tell them to come quickly! The alarm was spread. People came running with shovels and the ho
45、le was soon mended. They carried Peter home to his parents, and before long the whole town knew that he had saved their lives that night.【范文译文】天气更冷了,他的胳膊也疼了起来。并开始变得僵硬和麻木。他又喊了一声。“没人来吗?妈妈!妈妈!”但自从日落以来,他的母亲一直焦急地沿着堤道为她的小男孩看了很多次,现在她关上并锁上了小屋的门,以为彼得正在和他的盲人朋友过夜,她会在水池里骂他。早上擅自离家。彼得试图吹口哨,但他的牙齿因寒冷而打颤。他想起了躺在温暖床上的
46、兄弟姐妹,想起了他亲爱的爸爸妈妈。“我不能让他们淹死,”他想。“我必须待在这里,直到有人来。”月亮和星星俯视着蹲在堤岸边一块石头上的孩子。他低着头,闭着眼睛,但他并没有睡着。“我会以某种方式忍受它,”他想。所以,他整晚都呆在那里,把大海挡在外面。第二天一大早,一个上班的人在沿着堤坝的顶部行走时听到了一声呻吟。越过边缘,他看到一个孩子依偎在长城的一边。“怎么了?”他称。“你受伤了吗?” “我把水留着!”彼得喊道。“叫他们快点过来!”警报传开了。人们拿着铁锹跑来,洞很快就补好了。他们把彼得带回家见了父母,不久全镇的人都知道他那天晚上救了他们的命。(十)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了在新年
47、里,作者的妈妈号召孩子们去帮助穷苦的一家人,作者刚开始不愿意将自己的早饭奉献出,看到兄弟姐妹都很慷慨,也决定成为其中的一份子,他们最终给这家人送了食物,还帮忙打扫了卫生,度过了有意义的新年的故事。【续写范文】We were soon ready and set out. With May and Beth carrying the pot and I holding the porridge, we closely trailed mom. We plodded forward in the harsh wind and heavy snow. Then appeared a shabby h
48、ouse and in we popped. What greeted our eyes shocked us: at one end of the bed huddled six kids shivering with cold and the other lay a weak woman who just gave birth to a fragile child. Dirty pans and pots scattered about, with cockroaches creeping on the cracked floor.Seeing the house totally in a
49、 mess, we fell to work immediately. May helped sweep the floor. Beth and Nan cleaned the sink. Mom and I started a fire, which immediately heated up the place. The oldest brother joined us and set the table, which was now laid with lukewarm porridge, creamy milk and yummy bread. All the work done, we sat around and enjoyed the delicious food with mom complimenting it wa